Translation of "Plait " in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Plait " in a sentence and their russian translations:

Pouvez-vous m'aider, s'il vous plait ?

Вы не могли бы мне помочь?

Pouvez-vous l'écrire s'il vous plait ?

Можете написать это, пожалуйста?

Peux-tu l'écrire s'il te plait ?

- Вы не могли бы это записать?
- Ты не мог бы это записать?

Ouvririez-vous la fenêtre, s'il vous plait ?

Не могли бы вы открыть окно, пожалуйста?

Où sont les toilettes, s'il vous plait ?

Простите, где туалет?

Pouvez-vous parler plus lentement, s'il vous plait ?

Могли бы Вы говорить помедленнее, пожалуйста?

Puis-je voir votre passeport s'il vous plait ?

- Могу я взглянуть на Ваш паспорт?
- Могу я увидеть Ваш паспорт, пожалуйста?

Puis-je voir la chambre, s'il vous plait ?

Могу ли я посмотреть номер, пожалуйста?

Peux-tu ouvrir la porte s'il te plait ?

Можешь открыть дверь, пожалуйста?

Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plait ?

Не могли бы вы закрыть это окно?

Mets la bouilloire en marche, s'il te plait !

Включи чайник, пожалуйста.

Hé ! N'entrez pas dans le jardin s'il vous plait !

Эй! Не заходите в сад, пожалуйста!

Voulez-vous me montrer votre passeport, s'il vous plait ?

Пожалуйста, покажите свой паспорт.

Puis-je voir votre carte d'enregistrement s'il vous plait ?

Можно взглянуть на ваш посадочный талон?

- Pouvez-vous m'aider, s'il vous plait ?
- Voulez-vous m'aider ?

Вы мне не поможете?

- Restez en contact s'il vous plait !
- Restons en contact !

- Оставайтесь на связи!
- Будь на связи.
- Не пропадай!
- Не пропадайте!

- Puis-je avoir l'addition, s'il vous plait ?
- Puis-je avoir l'addition, je vous prie ?
- Puis-je avoir la note, s'il vous plait ?

- Принесите счёт, пожалуйста.
- Можно мне счёт, пожалуйста?

J'ai froid. Voudrais-tu fermer la fenêtre, s'il te plait ?

- Мне холодно. Ты не мог бы закрыть окно, пожалуйста?
- Мне холодно. Вы не могли бы закрыть окно, пожалуйста?

Puis-je avoir un plan de rues, s'il vous plait ?

Можно мне карту улиц?

- N'entrez pas, s'il vous plait !
- N'entrez pas, je vous prie !

Не входите, пожалуйста!

J'ai besoin de ces chaussures en pointure dix s'il vous plait !

Мне нужны эти туфли десятого размера, пожалуйста!

Les gonds grincent vraiment. Peux-tu les huiler, s'il te plait ?

Петли ужасно скрипят. Ты не мог бы их смазать? Пожалуйста.

Pourriez-vous m'aider, s'il vous plait ? J'ai perdu un document important.

Вы не могли бы мне помочь? Я потерял важный документ.

Pourrais-je avoir votre nom et numéro de téléphone s'il vous plait ?

Могу я узнать ваши имя и номер телефона?

- Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel, s'il vous plaît ?
- Peux-tu me passer le sel,  s'il te plait ?

- Пожалуйста, не могли бы Вы передать мне соль?
- Ты бы не мог передать мне соль, пожалуйста?

- Pouvez-vous l'écrire s'il vous plait ?
- Veuillez en prendre note.
- Veuillez le noter.

- Запишите это, пожалуйста.
- Запиши это, пожалуйста.

- Où sont les toilettes, s'il vous plait ?
- Excusez-moi, où sont les toilettes ?

Простите, где туалет?

- Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plait ?
- Veux-tu bien fermer la fenêtre ?

Простите, Вы не могли бы закрыть окно?

- N'entrez pas, s'il vous plait !
- N'entre pas, je te prie !
- N'entrez pas, je vous prie !

- Не входи сюда, пожалуйста!
- Не входите сюда, пожалуйста!

- Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plait ?

Простите, Вы не могли бы закрыть окно?

- Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous me passer le sel s'il vous plaît ?
- Peux-tu me passer le sel,  s'il te plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?
- Peux-tu me passer le sel ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?

- Пожалуйста, не могли бы Вы передать мне соль?
- Вы можете передать мне соль?

- Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous me passer le sel s'il vous plaît ?

Пожалуйста, не могли бы Вы передать мне соль?

- Pourrais-tu fermer la fenêtre s'il te plaît ?
- Fermerais-tu la fenêtre, s'il te plait ?
- Aurais-tu l'amabilité de fermer la fenêtre ?
- Veux-tu bien fermer la fenêtre ?

Ты не закроешь окно?

- Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plait ?
- Veuillez fermer la fenêtre.
- Pourriez-vous fermer la fenêtre ?
- Voudriez-vous fermer la fenêtre ?
- Voulez-vous bien fermer la fenêtre ?
- Veux-tu bien fermer la fenêtre ?
- Voudriez-vous fermer la fenêtre, je vous prie ?
- Pouvez-vous fermer la fenêtre, je vous prie ?
- Pourrais-tu fermer la fenêtre, s'il te plait ?

Закройте, пожалуйста, окно.

- S'il te plaît, parle moins vite.
- Parlez un peu plus lentement, s'il vous plaît.
- S'il vous plait, parlez plus lentement.
- Pouvez-vous parler plus lentement, s'il vous plait ?
- Parlez plus lentement, s'il vous plaît.

- Пожалуйста, говорите медленнее.
- Говори помедленнее, пожалуйста.

- S'il te plaît, parle moins vite.
- Parlez un peu plus lentement, s'il vous plaît.
- S'il vous plait, parlez plus lentement.
- Pouvez-vous parler plus lentement, s'il vous plait ?
- Parlez plus lentement, s'il vous plaît.
- Parlez plus lentement, je vous en prie.

- Пожалуйста, говорите медленнее.
- Пожалуйста, говорите помедленнее.
- Говори помедленнее, пожалуйста.
- Говорите немного помедленнее, пожалуйста.
- Говори медленнее, я прошу тебя.
- Пожалуйста, говори помедленнее.
- Говори медленнее, пожалуйста.
- Говорите медленнее, пожалуйста.

- Pourrais-tu ouvrir la fenêtre ?
- Voudriez-vous ouvrir la fenêtre, je vous prie ?
- Voudrais-tu ouvrir la fenêtre, je te prie ?
- Ouvririez-vous la fenêtre, s'il vous plait ?
- Pourriez-vous ouvrir la fenêtre, s'il vous plait?
- Pourriez-vous ouvrir la fenêtre ?
- Est-ce que tu pourrais ouvrir la fenêtre ?

- Не могли бы вы открыть окно?
- Не могли бы вы открыть окно, пожалуйста?
- Ты не мог бы открыть окно?
- Вы не могли бы открыть окно?