Translation of "Lentement" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Lentement" in a sentence and their arabic translations:

Parle lentement.

التحدث ببطئ

Respirez lentement,

تنفس ببطء،

- Essaie d'aller plus lentement.
- Essayez d'aller plus lentement.

حاول أن تذهب ببطء أكثر.

Très, très lentement.

ببطءٍ شديدٍ جدًا.

Elle dépérit lentement

‫إنها تحتضر ببطء فحسب‬

Tom marche lentement.

توم يمشي ببطئ.

- Les escargots se déplacent lentement.
- Les escargots se meuvent lentement.

تتحرك الحلزونات ببطء.

Tout en s'éloignant lentement.

‫وفي الوقت نفسه، تبتعد تدريجيًا.‬

Les gens qui conduisent lentement,

والسائقين البطئين

Et ça progresse très lentement

وتتقدم ببطء شديد

J'entre lentement nos informations techniques

أنا أدخل معلوماتنا الفنية ببطء

Et ils étaient lentement repoussés.

وتم دفعهم للخلف ببطء

Et la pierre s'éloigne lentement.

‫لذا تبدو وكأن الصخرة تتحرّك ببطء.‬

Ne cours pas, marche lentement.

- لا تركض، بل امش على مهلك.
- لا تركضي، بل امشي على مهلك.

Où, très lentement, j'allais tout perdre.

حيث بدأت أفقد كل شيء رويدًا رويدًا.

Que les histoires voulaient exister lentement,

وأنّ هذه القصص أرادت أن تكون بطيئة.

Ont lentement commencé à se dissiper.

بالتلاشيء رويدًا رويدًا.

Ils progressent lentement en se dissolvant.

أنها تتقدم ببطء عن طريق حل.

Le CO2 qui se dégrade lentement

والكربون الذي لا يتحلل بسرعة،

La maladie d'Alzheimer évolue lentement, insensiblement.

الزهايمر مرض يحصل ببطئ وبدون الشعور به

Des livres écrits pour être lus lentement,

كتبٌ كُتبت لتُقرأ ببطء،

Je préfère que les choses aillent plus lentement.

أبقى أنا هنا أفضّل شيئًا أبطأ.

Et pendant ce temps, on va respirer lentement.

بينما نقوم بهذا سنقوم بالتنفس ببطء.

Et à la fin, ralentissez lentement le rythme.

وفي النهاية، خفّف الإيقاع.

Bien que je me remettais lentement mais sûrement,

بالرغم من أني كنت أتعافى بشكل بطيء ولكن بثبات،

Néanmoins, les Valachies poussent lentement vers la rivière.

ومع ذلك، فإن الفلاشيين يدفعون ببطء نحو النهر

Et le poserai lentement sur ma joue, là.

وأضعها برفقٍ على خدِّي، هنا.

Parfois, les choses peuvent bouger lentement, ici sur Terre.

أشياء أحياناً تتحرك ببطء هنا على الأرض.

Qui ont lentement écorné ma capacité à bien travailler.

التي قللّت ببطء من قدرتي على القيام بعملي بشكلٍ جيد.

- La vitesse crée de la perte.
- Hâte-toi lentement.

العجلة من الشيطان.

Et, lentement, avec le temps, mon état s'est amélioré,

ببطء و مع مرور الوقت ٬ بدأت أتحسن

Je lis lentement pour me souvenir que le Géant égoïste

كما أقرأ ببطء لكي أتذكّر العملاق الأناني،

Une cuve de fluide digestif va dissoudre lentement sa proie.

‫إناء من السوائل الهاضمة‬ ‫التي ستحلل الفريسة ببطء.‬

Mais il a été critiqué pour avoir progressé trop lentement.

لكنه تعرض لانتقادات لأنه تحرك ببطء شديد.

Elle se déplaçait tant bien que mal. Lentement et fébrilement.

‫كانت تتحرّك بشكل سيئ جدًا وببطء وضعف شديد.‬

GG : Elles ont de plus grandes ailes donc en battent plus lentement.

غريغ غيج: إذن لديهن أجنحة أكبر، ولذا يرفرفن بشكل أبطأ.

À l'approche du crépuscule, les combats s'éteignirent lentement sur le champ de bataille.

مع اقتراب الغسق ، توفي القتال ببطء عبر ساحة المعركة

Sur la gauche macédonienne, Alexandre ordonna au centre et au flanc gauche d'avancer lentement.

على اليسار المقدوني، أمر حينها الإسكندر المركز وترك الجناح يتقدم ببطء

Déjouer l'armée ottomane moins mobile et les saigner lentement en utilisant des tactiques de guérilla.

تستخدام أساليب حرب العصابات لانهاك الجيش العثماني وتبطئه

Lentement et sans relâche, l'armée d'Hannibal fit progrès, et après 8 mois brutaux les Saguntines

وببطء وعزيمة حقق جيش هانيبال تقدمًا، وبعد ثماني أشهر وحشية

Les Ghassanides s'étaient battus vaillamment, mais ayant subi de lourdes pertes, ils cédèrent lentement du terrain.

قاتل الغساسنة بكل عناد، لكن بتكبدهم خسائر فادحة تراجعوا عن مواقعهم ببطء

Encombré de pillages et de troupeaux de bétail, les Carthaginois se sont déplacés lentement, coupant une

مرهقين بسبب النهب وقطعان الماشية التي معهم، تحرك القرطاجيون ببطء، ودمروا