Translation of "Lentement" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Lentement" in a sentence and their polish translations:

- Travaille lentement !
- Travaillez lentement !

- Pracuj powoli.
- Pracuj wolno.

- Marche lentement.
- Marchez lentement.
- Marchez doucement.

Iść powoli.

- Hâte-toi lentement.
- Hâtez-vous lentement.

- Spiesz się powoli.
- Śpiesz się powoli.

- Il marche lentement.
- Elle marche lentement.
- Vous marchez lentement.
- Marche doucement.

On idzie powoli.

Conduis lentement.

Jedź powoli.

Mange lentement.

Jedz powoli.

J'apprends lentement.

Uczę się powoli.

- Essaie d'aller plus lentement.
- Essayez d'aller plus lentement.

Spróbuj iść wolniej.

Elle dépérit lentement

Powoli umiera

Tom marche lentement.

Tom chodzi wolno.

Tom écrit lentement.

Tom pisze powoli.

Tom conduit lentement.

Tom jeździ wolno.

Je mange lentement.

Jem powoli.

Tom lit lentement.

Tom czyta powoli.

Tout en s'éloignant lentement.

A jednocześnie powoli się oddala.

Il marche très lentement.

Ależ on wolno chodzi.

Mange tes repas lentement.

Jedz posiłki powoli.

Ils ont avancé lentement.

Ruszyli powoli do przodu.

Parlez lentement et distinctement.

Proszę mówić wolno i wyraźnie.

- Parlez plus lentement s'il vous plaît !
- S'il vous plait, parlez plus lentement.
- Parlez plus lentement, je vous en prie.

Proszę, mów wolniej!

- S'il vous plait, parlez plus lentement.
- Parlez plus lentement, s'il vous plaît.

- Proszę, mów wolniej.
- Proszę, mów wolniej!

Et la pierre s'éloigne lentement.

kamień powoli się oddala.

Ma grand-mère parle lentement.

Moja babcia mówi powoli.

J'ai ouvert la porte lentement.

Powoli otworzyłem drzwi.

Il répéta lentement son nom.

Powoli powtórzył swoje imię.

Le glacier se déplace lentement.

Lodowiec porusza się, choć bardzo wolno.

Grand-père parle très lentement.

Dziadek mówi bardzo wolno.

Elle ferma lentement les yeux.

Powoli zamknęła oczy.

Je me suis levé lentement.

Wstałem powoli.

- Parlez un peu plus lentement, s'il vous plaît.
- S'il vous plait, parlez plus lentement.

Czy może pan mówić wolniej?

Marche lentement et je te rattraperai.

Idź wolno, a ja Ciebie dogonię.

Il récupère lentement de sa maladie.

Stopniowo wychodzi z choroby.

Parlez plus lentement, s’il vous plaît !

Proszę mówić wolniej!

Parlez plus lentement s'il vous plaît !

Proszę, mów wolniej!

Je m’adapte lentement aux nouvelles situations.

Niełatwo przystosowuję się do nowych okoliczności.

L'équipe défaite quitta lentement le stade.

Przegrana drużyna powoli opuściła boisko.

Il accompagna lentement son cheval jusqu'au portail.

Podprowadził wolno konia pod bramę.

Les Roumains de Transylvanie parlent très lentement.

Rumuni z Siedmiogrodu mówią bardzo powoli.

Pourrais-tu parler un peu plus lentement ?

Proszę, mów trochę wolniej.

Il marchait lentement pour que l'enfant puisse suivre.

- Szedł wolno, by dziecko mogło za nim nadążyć.
- Szedł powoli, żeby dzieci mogły nadążyć.

Pourriez-vous le répéter lentement, je vous prie ?

Czy mógłbyś, proszę, powtórzyć to powoli?

Pourriez-vous aller plus lentement s'il vous plaît ?

Proszę jechać wolniej.

- Tom travaille lentement.
- Tom travaille à petits pas.

Tom pracuje powoli.

- S'il te plaît, parle moins vite.
- Parlez un peu plus lentement, s'il vous plaît.
- S'il vous plait, parlez plus lentement.

Proszę, mów wolniej.

Cesse d'inhaler ta nourriture. Tu devrais manger plus lentement.

Nie jedz tak łapczywie, tylko trochę wolniej.

- La vitesse crée de la perte.
- Hâte-toi lentement.

Gdy się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy.

Une cuve de fluide digestif va dissoudre lentement sa proie.

To zbiornik z płynem trawiennym, który powoli rozpuszcza ofiarę.

Elle se déplaçait tant bien que mal. Lentement et fébrilement.

Źle się poruszała. Powoli, bardzo słabo.

Une caravane de cinquante chameaux se dirigeait lentement à travers le désert.

Karawana złożona z 50 wielbłądów z wolna posuwała się przez pustynię.

- Je suis lent à m'adapter à un nouvel environnement.
- Je m’adapte lentement aux nouvelles situations.

Powoli adaptuję się do nowych warunków.

Vous parlez un peu trop vite pour moi. Pourriez-vous parler un peu plus lentement s'il vous plaît ?

Nie rozumiem, za szybko pan mówi. Można prosić trochę wolniej?

Mais la lumière ne voyage pas à la même vitesse à travers toutes les substances ; elle va plus lentement dans certaines que dans d'autres.

Jednak światło nie porusza się w równą prędkością w każdym ośrodku - w niektórych wolniej niż w innych.