Translation of "Pardonnez" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Pardonnez" in a sentence and their russian translations:

- Pardonnez-moi.
- Pardonne-moi.
- Pardonnez-moi !

Простите меня!

Pardonnez l'interruption.

- Извините, что прерываю.
- Извини, что прерываю.

Pardonnez-moi.

- Извините меня.
- Простите меня.

Pardonnez et oubliez.

Простите и забудьте.

- Pardonnez-moi s'il vous plaît.
- Pardonnez-moi, je vous prie.

- Простите меня, пожалуйста.
- Я прошу вас простить меня.

- Pardonnez-moi.
- Pardonne-moi !

- Извините меня.
- Простите меня.
- Прости меня.

J'ai menti, pardonnez-moi.

Я солгал, простите.

- Excusez-moi.
- Pardonnez-moi.

- Извините меня.
- Извините.

Pardonnez-nous nos fautes.

- Простите нам наши ошибки.
- Простите нас за наши ошибки.

- Pardonne Tom !
- Pardonnez Tom !

Простите Тома.

Pardonnez-moi ce mensonge !

Простите мне эту ложь!

S'il vous plaît, pardonnez-nous

простите нас, пожалуйста,

Pardonnez-moi s'il vous plaît.

- Прости меня, пожалуйста.
- Простите меня, пожалуйста.

Pardonnez-moi, car j'ai péché.

Прости меня, ибо я согрешил.

Pardonnez-moi, parlez-vous anglais ?

Простите, Вы говорите по-английски?

Pardonnez-moi de vous déranger.

Простите, что беспокою Вас.

Pardonnez-moi de faire ainsi.

Простите, что я так поступаю.

Pardonnez-moi, qui est à l'appareil ?

Скажите, пожалуйста, кто звонит.

Pardonnez-moi, mais c'est ma raquette.

Простите, но это моя ракетка.

- Pardonne Tom.
- Pardonne Tom !
- Pardonnez Tom !

- Прости Тома.
- Простите Тома.

Pardonnez-vous les uns les autres !

Прощайте друг друга!

- Excuse-moi.
- Excusez-moi.
- Pardonnez-moi.
- Pardon.

- Извините меня.
- Извините.

Pardonnez-moi d'avoir oublié de vous téléphoner.

Простите, что забыл вам позвонить.

Pardonnez-moi, je pensais à autre chose.

- Простите, я думал о другом.
- Простите, я отвлёкся.

- Pardonne-moi, mon amour.
- Pardonnez-moi, mon amour.

Прости меня, моя любовь.

Pardonnez-moi ! Je n'ai rien fait de mal.

- Простите меня! Я не сделал ничего плохого!
- Простите! Я не сделал ничего плохого!

J'ai dit au roi : « Votre majesté, pardonnez-moi ! »

Я сказал королю: простите меня, Ваше Величество!

Pardonnez-moi mon Père parce que j'ai péché.

Простите меня, отец, ибо я согрешил.

Pardonnez-moi, mais j'ignorais que c'était un secret.

Мне жаль, но я не знал, что это секрет.

Pardonnez-moi pour avoir ouvert votre lettre par erreur.

- Прости, что я по ошибке вскрыл твоё письмо.
- Простите, что я по ошибке вскрыл Ваше письмо.

- Pardonnez-moi de le dire.
- Pardonne-moi de dire ça.

Прости, что я это говорю.

- Pardonnez-moi de faire ainsi.
- Pardonne-moi de faire ainsi.

Прости, что я так поступаю.

- Pardonnez-moi, je vous prie.
- Pardonne-moi, je te prie.

Извините меня, пожалуйста.

Pardonnez-moi de ne pas avoir répondu à votre lettre.

Простите, что не ответил на Ваше письмо.

Pardonnez-moi de vous interrompre, mais pourriez-vous ouvrir la fenêtre.

Извини, что прерываю тебя, но не мог бы ты открыть окно?

Pardonnez toujours à vos ennemis - rien ne les agace plus que cela.

Всегда прощай своих врагов: ничто их так сильно не злит.

Pardonnez-moi ! Y a-t-il encore une place de libre ici ?

Простите, здесь ещё есть свободное место?

- Pardonne-moi d'avoir oublié de te téléphoner.
- Pardonnez-moi d'avoir oublié de vous téléphoner.

- Прости, что забыл тебе позвонить.
- Простите, что забыл вам позвонить.

Et pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensé.

И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.

- Excusez-moi, quel est le nom de cet endroit ?
- Pardonnez-moi, comment se nomme cet endroit?

Простите, как называется это место?

- Pardonnez-moi pour avoir ouvert votre lettre par erreur.
- Pardonne-moi d'avoir ouvert ta lettre par erreur.

Прости, что я по ошибке вскрыл твоё письмо.

- Excuse-moi.
- Désolé.
- Excusez-moi.
- Je m'excuse.
- Pardon !
- Pardonnez-moi.
- Pardon !
- Désolée.
- Je suis désolé.
- Je suis désolée.

- Извините.
- Простите!
- Прости!
- Извините!

- Pardonne-moi s'il te plaît.
- Je vous prie de me pardonner.
- Pardonnez-moi s'il vous plaît.
- Pardonne-moi s'il te plait.
- Veuillez me pardonner.
- Je demande pardon.
- Veuillez me pardonner, je vous prie !
- Pardonnez-moi, je vous prie.
- Pardonne-moi, je te prie.

Прости меня, пожалуйста.

- Pardonnez-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font.
- Pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font.

Прости их, ибо они не ведают, что творят.

- Pardonnez-moi, parlez-vous anglais ?
- Pardon, vous parlez l'anglais ?
- Veuillez m'excuser ! Savez-vous parler anglais ?
- Excusez-moi s'il vous plait, parlez-vous l'anglais?

Извините, вы говорите по-английски?

- Pardonne-moi s'il te plaît.
- Je vous prie de me pardonner.
- Pardonnez-moi s'il vous plaît.
- Pardonne-moi s'il te plait.
- Veuillez me pardonner.

- Прости меня, пожалуйста.
- Пожалуйста, прости меня.
- Простите меня, пожалуйста.
- Простите, пожалуйста.