Translation of "Mens" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Mens" in a sentence and their russian translations:

- Ne mens pas !
- Ne mens pas !

Не ври!

- Ne mens pas.
- Ne mens pas !

- Не лги.
- Не ври.
- Не врите.
- Не лгите.

Alors mens

так ври

Tu mens !

- Вы лжёте!
- Врёшь!

Tu mens.

Ты врешь.

- Ne me mens pas !
- Ne me mens pas.

- Не лги мне.
- Не ври мне!
- Не лгите мне.
- Не врите мне.

- « Tu mens. » « Non, je ne mens pas. »
- « Vous mentez. » « Non, je ne mens pas. »

- "Вы лжёте". - "Нет, не лгу".
- "Ты лжёшь". - "Нет, не лгу".

Tu me mens.

Ты мне врёшь.

Ne mens jamais !

Никогда не ври!

Ne mens pas !

Не ври!

Ne mens pas.

Не ври.

Tu mens mal.

Ты не умеешь врать.

- Tu me mens tout le temps.
- Tu me mens toujours.

- Ты мне постоянно врёшь.
- Ты мне всё время врёшь.

- Ne me mens plus jamais.
- Ne me mens jamais plus.

Никогда мне больше не ври.

Ne me mens pas !

- Не лги мне!
- Не лги мне.
- Не ври мне!

- Tu mens.
- Vous mentez.

- Ты лжёшь.
- Ты врёшь.

- Tu mens !
- Vous mentez !

- Ты врёшь.
- Вы лжёте!
- Врёшь!
- Ты врёшь!

Je ne mens pas.

- Я не вру.
- Я не лгу.

- Mens-tu ?
- Mentez-vous ?

- Ты врёшь?
- Вы врёте?
- Ты лжёшь?
- Вы лжёте?

Ne nous mens pas.

- Не лги нам.
- Не ври нам.
- Не лгите нам.
- Не врите нам.

Je ne mens jamais.

- Я никогда не вру.
- Я никогда не лгу.

Et surtout, ne mens pas.

И главное, не лги.

Tom pense que tu mens.

- Том думает, что ты лжёшь.
- Том думает, что ты врёшь.

Je ne leur mens pas.

Я им не вру.

Je ne vous mens pas.

- Я вам не вру.
- Я вам не лгу.

Je sais que tu mens.

- Я знаю, что ты лжёшь.
- Я знаю, что ты врёшь.
- Я знаю, что вы лжёте.

Tu mens comme un journal !

- Вы врёте, как газета!
- Вашему вранью предела нет!

D'habitude je ne mens pas.

Я обычно не вру.

Ne mens pas à Tom.

- Не ври Тому.
- Не врите Тому.
- Не лгите Тому.
- Не лги Тому.

Ne me mens plus jamais.

Никогда мне больше не ври.

Si tu mens, sois bref.

Если врёшь, будь краток.

Pourquoi mens-tu sans arrêt ?

Почему ты без конца врёшь?

Ne mens pas aux gens.

Не лги людям.

- Tu me mens tout le temps.
- Tu me mens toujours.
- Vous me mentez constamment.

- Ты мне постоянно врёшь.
- Ты всегда врёшь мне.
- Ты всегда лжёшь мне.

Ne mens pas ! Dis la vérité !

- Не лги! Скажи правду!
- Не ври! Говори правду!
- Не ври! Скажи правду!
- Не врите. Говорите правду.
- Не врите. Скажите правду.

- Pourquoi mens-tu ?
- Pourquoi mentez-vous ?

- Зачем ты врёшь?
- Зачем Вы лжёте?

Ne mens pas sur ton âge.

Не лги про свой возраст.

Je te mens tout le temps.

Я тебе всё время вру.

- Tu me mens.
- Vous me mentez.

- Вы мне врёте.
- Вы мне лжёте.

Je mens souvent sur mon âge.

Я часто вру насчёт возраста.

Qu'on m'appelle crapule si je mens.

Провалиться мне на этом месте, если я вру.

Tu ne mens pas aux gens.

Вы не лжете людям.

- Ne me mens plus jamais.
- Ne me mens jamais plus.
- Ne me mentez jamais plus.

- Никогда мне больше не ври.
- Никогда мне больше не лгите.

Je sais que tu ne mens pas.

- Я знаю, что ты не врёшь.
- Я знаю, что ты не лжёшь.

Ne te mens pas à toi-même.

- Не лги самому себе.
- Не ври самому себе.
- Не лги самой себе.
- Не ври самой себе.
- Не лгите самому себе.
- Не лгите самой себе.

Ne me mens pas, je te prie !

- Пожалуйста, не лги мне.
- Не ври мне, пожалуйста.
- Не врите мне, пожалуйста.
- Не лгите мне, пожалуйста.
- Не лги мне, пожалуйста.

Tu mens davantage que tu ne parles.

Ты врёшь больше, чем говоришь.

- Ne dites jamais de mensonges.
- Ne mens jamais !

- Никогда не ври!
- Никогда не говори неправду!
- Никогда не говорите неправду.

- Tu me mens toujours.
- Vous me mentez constamment.

- Ты всегда врёшь мне.
- Ты всегда лжёшь мне.
- Ты мне всё время врёшь.
- Вы мне всё время врёте.

- Pourquoi leur mens-tu ?
- Pourquoi leur mentez-vous ?

- Почему вы им лжёте?
- Почему ты им лжёшь?

- Tu mens.
- Tu es en train de mentir.

- Ты врешь.
- Ты лжёшь.
- Ты врёшь.
- Ты лжешь.

Dis-moi la vérité, Thomas. Ne me mens pas.

Скажи мне правду, Том. Не лги мне.

Ne me mens pas ! C'est toi qui l'a fait.

Не ври мне! Это ты сделал.

La vérité est que tu mens de manière éhontée.

- Правда в том, что ты бессовестно лжёшь.
- Правда в том, что ты бессовестно врёшь.
- Правда в том, что ты нагло лжёшь.
- Правда в том, что ты нагло врёшь.

Je ne mens jamais... jamais ou du moins très rarement.

Я никогда не лгу... никогда или, по крайней мере, редко.

- Je pense que tu mens.
- Je pense que vous mentez.

- Я думаю, что вы лжете.
- По-моему, ты врёшь.

- Vous mentez, n'est-ce pas ?
- Tu mens, n'est-ce pas ?

Ты врёшь, да?

- Il dit que tu mens.
- Il dit que vous mentez.

- Он говорит, что вы врёте.
- Он говорит, что ты врёшь.
- Он говорит, что ты лжёшь.

Je ne te crois pas. Tu mens tout le temps.

Я тебе не верю. Ты постоянно врёшь.

- Tu mens mal.
- Vous mentez mal.
- Tu es un piètre menteur.

- Ты не умеешь врать.
- Вы не умеете врать.

Si je ne te connaissais pas, je croirais que tu mens.

Если бы я тебя не знал, я бы решил, что ты врёшь.

- Arrête ton cinéma !
- Ne me mentez pas !
- Ne me mens pas !

- Не лги мне!
- Не ври мне!

- Je ne mens pas.
- Je ne suis pas en train de mentir.

Я не вру.

Il se pencha au-dessus d'elle et dit : « Non, je ne mens pas. »

Он наклонился к ней и сказал: «Нет, я не вру».

- Je sais que tu ne mens pas.
- Je sais que vous ne mentez pas.

- Я знаю, что ты не врёшь.
- Я знаю, что ты не лжёшь.

- Tout le monde sait que tu mens.
- Tout le monde sait que vous mentez.

- Все знают, что ты врёшь.
- Все знают, что вы врёте.
- Все знают, что ты лжёшь.
- Все знают, что вы лжёте.

- Tu mens.
- Vous mentez.
- Vous êtes en train de mentir.
- Tu es en train de mentir.

- Ты врешь.
- Ты лжёшь.
- Ты врёшь.
- Вы врёте.
- Вы лжёте.
- Ты лжешь.

- Je ne te crois pas. Tu mens tout le temps.
- Je ne vous crois pas. Vous mentez tout le temps.

- Я тебе не верю. Ты постоянно врёшь.
- Я вам не верю. Вы всё время врёте.

- Es-tu en train de me mentir ?
- Êtes-vous en train de me mentir ?
- Me mens-tu ?
- Me mentez-vous ?

- Не лжёшь ли ты мне?
- Ты мне лжёшь?
- Не врёшь ли ты мне?