Translation of "Maintenant " in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Maintenant " in a sentence and their russian translations:

Et maintenant ?

- А сейчас?
- А теперь?

- Que veux-tu maintenant ?
- Que voulez-vous maintenant ?

Чего ты хочешь сейчас?

- Es-tu heureux maintenant ?
- Es-tu heureuse maintenant ?

- Теперь ты доволен?
- Теперь вы довольны?
- Теперь ты счастлив?
- Теперь вы счастливы?
- Теперь ты довольна?

Allons-y maintenant !

Пойдем туда сейчас!

Au travail maintenant !

А теперь за работу!

Fais-le mais maintenant !

Сделай это сейчас же!

As-tu faim maintenant ?

- Ты сейчас голоден?
- Ты сейчас есть хочешь?
- Ты сейчас голодный?

Que fait-il maintenant ?

Что он сейчас делает?

Tu vas mieux maintenant ?

Ну, как ты сегодня?

Où court-il maintenant ?

Куда это он сейчас бежит?

Où habites-tu maintenant ?

- Где ты сейчас живешь?
- Где ты сейчас живёшь?
- Где Вы сейчас живёте?

Que veux-tu maintenant ?

Чего ты хочешь сейчас?

Que fait Ken maintenant ?

Что сейчас делает Кен?

Où réside-t-elle maintenant ?

Где она теперь живет?

Veux-tu le voir maintenant ?

Хочешь видеть его сейчас?

As-tu du temps, maintenant ?

У тебя сейчас есть время?

Dois-je y aller maintenant ?

Мне нужно идти прямо сейчас?

Puis-je commencer à manger maintenant ?

Я могу уже начать есть?

Pourrais-je regarder la télévision maintenant ?

Можно мне сейчас посмотреть телевизор?

Puis-je prendre votre commande maintenant ?

Могу я принять ваш заказ сейчас?

Dois-je remplir ce formulaire maintenant ?

Я должен сейчас заполнить этот бланк?

Et je suis à Lviv maintenant !

И я сейчас во Львове!

Et que dois-je faire maintenant ?

И что мне теперь делать?

Quelle heure est-il à Londres maintenant ?

Сколько сейчас времени в Лондоне?

Puis-je rentrer à la maison maintenant ?

- Я могу сейчас уйти домой?
- Имею ли я право сейчас уйти домой?

Peux-tu réparer mon pneu crevé maintenant ?

Можешь сейчас починить мою спущенную шину?

Donc tu veux qu'on te la rende maintenant ?

Так ты хочешь, чтобы теперь тебе её вернули?

- As-tu du temps, maintenant ?
- T’es libre, là ?

Ты сейчас свободен?

As-tu fini de lire ce livre maintenant ?

Ты уже дочитал эту книгу?

- Puis-je m'en aller maintenant ?
- Puis-je maintenant partir ?

Могу я сейчас уйти?

Elle est calme maintenant ; elle s'est arrêtée de pleurer.

Она перестала плакать и наконец успокоилась.

Combien de livres penses-tu avoir lu jusqu'à maintenant ?

Как ты думаешь, сколько всего книг ты прочитал до сегодняшнего дня?

- Je peux partir, maintenant ?
- Puis-je maintenant m'en aller ?

Я могу сейчас уйти?

Il est trois heures maintenant ; je reviendrai dans une heure.

Сейчас три часа. Я вернусь через час.

Hum ! Je ne veux pas parler de ce sujet maintenant !

Хм! Я не хочу сейчас говорить на эту тему.

- Que veux-tu maintenant ?
- Que voulez-vous maintenant ?
- Qu'est-ce que tu veux maintenant ?
- Qu'est-ce que vous voulez maintenant ?
- Que voulez-vous encore ?

Чего ты хочешь сейчас?

Diplômé chômeur ? Il faut un diplôme pour être au chômage, maintenant ?

Дипломированный безработный? Для того, чтобы быть безработным, уже нужен диплом?

- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?

Чем сейчас занимаешься?

- Devons-nous commencer la réunion maintenant ?
- Pouvons-nous commencer la réunion maintenant?

Начнём собрание сейчас?

- Et que dois-je faire maintenant ?
- Et maintenant, que dois-je faire ?

И что мне теперь делать?

- Puis-je y aller maintenant ?
- Est-ce que je pourrais y aller maintenant ?

- Могу ли я пойти туда сейчас?
- Могу я пойти туда сейчас?

Trop énervant... J'peux même plus utiliser un ordinateur sans avoir mal à la tête maintenant !

Так раздражает... Теперь каждый раз, когда сажусь за компьютер, у меня болит голова.

- As-tu fini de lire ce livre maintenant ?
- As-tu déjà fini de lire ce livre ?

- Ты уже дочитал эту книгу?
- Ты уже дочитала эту книгу?

- Puis-je m'en aller maintenant ?
- Puis-je partir maintenant ?
- Est-ce que je pourrais y aller maintenant ?

Я могу теперь идти?

- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Qu'est-ce que tu fais maintenant ?

Что ты сейчас делаешь?

- Combien de livres penses-tu avoir lu jusqu'à maintenant ?
- Combien de livres crois-tu que tu as lus jusqu'à présent ?

Сколько, по-твоему, ты всего прочитал книг?

- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Que fais-tu à présent ?

- Что ты сейчас делаешь?
- Чем ты сейчас занят?
- Что вы сейчас делаете?

- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Que fais-tu maintenant ?

Что ты сейчас делаешь?

- Qu'est-ce que tu fais ?
- Que fais-tu ?
- Que faites-vous ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Tu fais quoi ?
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'êtes-vous en train de faire ?
- Qu’est-ce que vous faites ?
- Et toi, que fais-tu ?
- Et vous, que faites-vous ?

- Что ты делаешь?
- Что ты сейчас делаешь?
- Что делаешь?
- Что Вы делаете?
- Чем занимаешься?
- Чем занимаетесь?
- Что вы делаете?