Translation of "L'échelle" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "L'échelle" in a sentence and their russian translations:

Augmentons l'échelle temporelle :

А теперь взглянем немного шире.

A l'échelle cellulaire,

На клеточном уровне

Où est l'échelle ?

Где лестница?

- Il a grimpé à l'échelle.
- Il a grimpé l'échelle.

- Он поднялся по лестнице.
- Он взобрался по лестнице.

- Mettez l'échelle contre le mur.
- Posez l'échelle contre le mur.

- Прислоните лестницу к стене.
- Приставьте лестницу к стене.

- Je suis tombé de l'échelle.
- Je suis tombée de l'échelle.

- Я упал с лестницы.
- Я упала с лестницы.
- Я упал со стремянки.
- Я упала со стремянки.

- Posez l'échelle contre le mur.
- Pose l'échelle contre le mur.

Приставь лестницу к стене.

J'ai besoin de l'échelle.

Мне нужна стремянка.

L'échelle était couverte de boue.

Лестница была покрыта грязью.

Mettez l'échelle contre le mur.

- Прислоните лестницу к стене.
- Поставьте лестницу напротив стены.

Pose l'échelle contre le mur.

Приставь лестницу к стене.

Posez l'échelle contre le mur.

Приставьте лестницу к стене.

- Apportez l'échelle et placez-la contre le pommier.
- Apporte l'échelle et pose-la contre le pommier.

- Принесите лестницу и поставьте её напротив яблони.
- Принеси лестницу и поставь её напротив яблони.

Pour vous donner une idée de l'échelle,

Чтобы вы сейчас осознали масштабы,

Il a placé l'échelle contre la clôture.

Он приставил к стене лестницу.

Il perdit l'équilibre et tomba de l'échelle.

- Он потерял равновесие и упал с лестницы.
- Он потерял равновесие и упал со стремянки.

Il monta sur l'échelle jusqu'à la moitié.

Он поднялся на стремянку до середины.

Pourraient gravir chacun des échelons de l'échelle hiérarchique ;

могут подняться на любую ступеньку корпоративной лестницы;

L'échelle était couverte de poussière et de rouille.

Лестница была покрыта пылью и ржавчиной.

- Il est devenu de plus en plus humble alors qu'il montait l'échelle sociale.
- Plus il gravissait l'échelle sociale, plus modeste il devenait.

Чем более высокое положение в обществе он занимал, тем более скромным становился.

Et absolument nécessaires pour que cela fonctionne à l'échelle mondiale.

а это совершенно необходимое условие для их решения на глобальном уровне.

Ce n'est que très récemment à l'échelle de l'histoire humaine,

По меркам грандиозных масштабов человеческой истории лишь недавно

Je veux une carte du Texas à l'échelle 1/250000e.

Я хочу карту Техаса в масштабе 1 к 250000.

L'Internet est un réseau énorme connectant d'innombrables ordinateurs à l'échelle mondiale.

Интернет — огромная сеть, соединяющая бесчисленное количество компьютеров в мировом масштабе.

Alors qu'il se précipitait en avant, ses collaborateurs lui ont attrapé l'échelle,

Когда он бросился вперед, его помощники выхватили у него лестницу,

Le tremblement de terre a eu une magnitude de 6 sur l'échelle de Richter.

Землетрясение имело магнитуду 6 по шкале Рихтера.

- Elle tomba de l'échelle la tête par-dessus les talons.
- Elle a dégringolé de l'escalier.

Она кубарем скатилась с лестницы.

Il y a eu un tremblement de terre de 5,8 sur l'échelle Richter à Lorca.

- Землетрясение в 5,8 баллов по шкале Рихтера произошло в Лорке.
- В Лорке произошло землетрясение в 5,8 баллов по шкале Рихтера.

Un tremblement de terre, 8,9 à l'échelle Richter, frappe le Japon et cause un immense tsunami.

Землетрясение силой 8,9 баллов по шкале Рихтера обрушилось на Японию и вызвало гигантское цунами.

Il est étonnant de constater que les Iraniens, auxquels les Arabes ont imposé l'Islam en les battant militairement, sont devenus ses plus zélés adeptes au point d'opprimer ceux du Zoroastrisme, qui est pourtant la religion de leurs propres pères. Une sorte de syndrome de Stockholm à l'échelle nationale.

Просто поразительно, что иранцы, которым ислам навязали арабы, завоевав их, стали его самыми ярыми последователями — до такой степени, что стали преследовать последователей зороастризма, хотя это религия их собственных предков. Похоже на стокгольмский синдром в масштабе целого народа.