Translation of "Pose" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Pose" in a sentence and their italian translations:

- Pose la caisse.
- Pose la boîte.

- Metti giù la scatola.
- Mettete giù la scatola.
- Metta giù la scatola.

Pose-le !

Posalo!

Pose une question !

Fai una domanda!

- Elle pose toujours la même question.
- Il pose toujours la même question.

Pone sempre la stessa domanda.

- Il pose souvent des questions stupides.
- Il pose souvent des questions idiotes.

- Fa spesso delle domande sciocche.
- Lui fa spesso delle domande sciocche.

Le garçon pose une question.

Il ragazzo sta facendo una domanda.

Pose-le sur la table.

Lascialo sul tavolo.

Je pose beaucoup de questions.

- Faccio molte domande.
- Io faccio molte domande.

- Il pose toujours des questions stupides.
- Il pose tout le temps des questions idiotes.

- Fa sempre delle domande sciocche.
- Lui fa sempre delle domande sciocche.

Mais je vous pose une question.

Ma vi chiedo una cosa.

Pose ce pistolet sur la table.

- Metti la pistola sul tavolo.
- Mettete la pistola sul tavolo.
- Metta la pistola sul tavolo.

- Pose une question !
- Posez une question !

- Fate una domanda!
- Faccia una domanda!

Il pose toujours la même question.

Pone sempre la stessa domanda.

Elle pose toujours la même question.

Pone sempre la stessa domanda.

- Pose le fusil.
- Posez le fusil.

- Metti giù il fucile.
- Metta giù il fucile.
- Mettete giù il fucile.

- Pose le scalpel.
- Posez le scalpel.

- Metti giù il bisturi.
- Metta giù il bisturi.
- Mettete giù il bisturi.

Je te pose aussi une question.

Ti faccio anch'io una domanda.

Ma question vous pose un problème ?

- La mia domanda vi pone un problema?
- La mia domanda le pone un problema?

Sami ne pose jamais de questions.

Sami non fa mai domande.

Moi je me la pose depuis toujours.

Io almeno me la faccio da sempre.

Pour moi, ça ne pose aucun problème.

- Per quanto mi riguarda, quello non è un problema.
- Per me, quello non è un problema.

Je ne leur pose pas de questions.

- Non faccio loro delle domande.
- Io non faccio loro delle domande.

Je ne vous pose pas un problème.

- Non vi pongo un problema.
- Io non vi pongo un problema.
- Non le pongo un problema.
- Io non le pongo un problema.

Je ne pose pas souvent de questions.

- Non faccio spesso domande.
- Non faccio spesso delle domande.

Or la question se pose tout autrement.

- La domanda si pone in modo del tutto diverso.
- La questione si pone in modo completamente diverso.

Car c'est une question que l'on nous pose

perché è una domanda che la gente ci fa,

Il pose la question de savoir comment réagir,

ha sollevato la questione su come dovremmo reagire,

Le clonage humain pose de sérieux problèmes d'éthique.

Il clonaggio umano pone dei seri problemi etici.

- Ne pose aucune question.
- Ne posez aucune question.

- Non fare domande.
- Non fate domande.
- Non faccia domande.

Personne ne me pose de questions sur mon pays.

Nessuno mi fa domande sul mio paese.

Elle pose tout le temps toutes sortes de questions.

Lei fa sempre ogni tipo di domanda.

On pose ça, et on va se chercher de l'ombre.

Ok, molliamola qua e cerchiamo un po' d'ombra.

Pour une autre famille, la nuit pose un problème différent.

A un'altra famiglia la notte presenta una sfida diversa.

- Ne posez pas de questions.
- Ne pose pas de questions.

- Non fare domande.
- Non fate domande.
- Non faccia domande.

Le manque de main-d'œuvre nous pose un grand problème.

La mancanza di manodopera ci pone un grande problema.

Et je suppose que personne ne pose les questions qui fâchent.

e suppongo che questo includa non fare domande scomode.

Me lever à six heures ne me pose pas de problème.

Alzarsi alle sei va bene per me.

Aujourd'hui, je ne me pose pas forcément les mêmes questions sur l'éducation

Quindi oggi non ho più le stesse domande sull'istruzione

- Ne pose pas trop de questions.
- Ne posez pas trop de questions.

- Non fare troppe domande.
- Non faccia troppe domande.
- Non fate troppe domande.

- Y a-t-il un problème ?
- Je te pose un problème ?
- Je vous pose un problème ?
- Est-ce qu'il y a quelque chose qui ne va pas avec moi ?

C'è qualcosa che non va con me?

- Je pose la main sur son épaule.
- Je mets la main sur son épaule.

Le metto la mano sulla spalla.

- Il faut que je vous pose une question.
- Il faut que je te demande quelque chose.

- Ho un quesito da porvi.
- Ho un quesito da porti.
- Ho un quesito da porle.
- Io ho un quesito da porti.
- Io ho un quesito da porvi.
- Io ho un quesito da porle.
- Ho una domanda da porti.
- Ho una domanda da porvi.
- Ho una domanda da porle.
- Io ho una domanda da porti.
- Io ho una domanda da porvi.
- Io ho una domanda da porle.

- Apportez l'échelle et placez-la contre le pommier.
- Apporte l'échelle et pose-la contre le pommier.

Porta la scala e mettila contro il melo.

Le savant n’est pas l’homme qui fournit les vraies réponses, c’est celui qui pose les vraies questions.

La persona saggia non è quella che fornisce risposte esatte; è quella che fa le domande giuste.

Pose-moi comme un sceau sur ton cœur, comme un sceau sur ton bras. Car l'amour est fort comme la Mort.

Mettimi come un sigillo sul tuo cuore, come un sigillo sul tuo braccio; perché l’amore è forte come la morte.

- Ne posez pas de questions dont vous ne voulez pas connaître la réponse.
- Ne pose pas de questions dont tu ne veux pas connaître la réponse.

Non fare domande per le quali non vuoi sapere la risposta.

Va, pensée, sur tes ailes dorées ; // Va, pose-toi sur les pentes, sur les collines, // Où embaument, tièdes et suaves, // Les douces brises du sol natal !

Va, pensiero, sull'ali dorate; // va, ti posa sui clivi, sui colli, // ove olezzano tepide e molli // l'aure dolci del suolo natal!

- Je pose la main sur son épaule.
- Je posai la main sur son épaule.
- J'ai posé la main sur son épaule.
- Je mets la main sur son épaule.
- Je mis la main sur son épaule.
- J'ai mis la main sur son épaule.

- Le ho messo la mano sulla spalla.
- Le metto la mano sulla spalla.
- Le misi la mano sulla spalla.