Translation of "L'âge" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "L'âge" in a sentence and their russian translations:

- L'âge ne compte pas.
- L'âge n'importe pas.

Возраст не имеет значения.

- L'âge a blanchi sa crinière.
- L'âge a blanchi sa chevelure.

- Возраст посеребрил его голову.
- Возраст убелил сединой его шевелюру.

L'âge aidant, tu comprendras.

С возрастом поймёшь.

C'est typiquement l'âge autour duquel

Примерно в этом возрасте

Avez-vous l'âge de voter ?

Ты достаточно взрослый, чтобы голосовать?

L'âge a blanchi sa chevelure.

Возраст убелил сединой его шевелюру.

L'âge a blanchi ses cheveux.

- Возраст посеребрил его волосы.
- Возраст убелил сединой его волосы.

La sagesse vient avec l'âge.

Мудрость приходит с годами.

Quel est l'âge de l'univers ?

Каков возраст Вселенной?

Alors que l'âge des puissants seigneurs féodaux prenait fin, l'âge du château aussi.

Когда закончилась эпоха могущественных феодалов, тогда же закончилась и эпоха замков.

- Nous prenons tous de l'âge.
- Nous vieillissons tous.
- Nous prenons toutes de l'âge.

- Мы все стареем.
- Мы все становимся старше.

L'âge, la richesse, et la géographie.

возраста, заработка и географии.

Sont au seuil de l'âge adulte.

стоят на пороге взрослой жизни.

à l'âge de trois ans seulement.

и это всего в три года.

Avec l'âge, sa mémoire a baissé.

- С возрастом его память ослабла.
- С возрастом её память ослабла.

Ses cheveux ont blanchi avec l'âge.

- С возрастом его волосы побелели.
- С возрастом её волосы побелели.

Prendre de l'âge ne coûte rien.

Старение бесплатно.

Sa mémoire se détériore avec l'âge.

- Его память с возрастом ухудшается.
- Её память с возрастом ухудшается.
- Память у него с возрастом ухудшается.
- Память у неё с возрастом ухудшается.

Nous devenons plus sages avec l'âge.

С возрастом мы становимся мудрее.

Les documents ont jauni avec l'âge.

Документы пожелтели от времени.

- Je me fiche de l'âge que tu as.
- Je me fiche de l'âge que vous avez.

- Меня не волнует, сколько вам лет.
- Мне всё равно, сколько тебе лет.

Seulement un sur mille atteindra l'âge adulte.

Только один из тысячи станет взрослой черепахой.

L'âge des roches est déterminé en premier

возраст скал определяется первым

Connue sous le nom de `` l'âge sombre ''.

известного как «Темные века».

Il est devenu plus faible avec l'âge.

С возрастом он ослаб.

Je ne connais pas l'âge de Tom.

Я не знаю, сколько Тому лет.

Elle danse depuis l'âge de huit ans.

- Она начала танцевать, когда ей было восемь лет.
- Она танцует с восьми лет.

Il boit depuis l'âge de 15 ans.

Он пьёт с пятнадцати лет.

Les gens deviennent plus cyniques avec l'âge.

С возрастом люди становятся циничнее.

Elles sont dans la fleur de l'âge.

Они в расцвете лет.

- Je me suis marié à l'âge de 19 ans.
- Je me suis mariée à l'âge de 19 ans.

- Я женился, когда мне было 19 лет.
- Я вышла замуж в девятнадцать лет.

Pourquoi, avec l'âge, avons-nous tendance à oublier ?

Почему с возрастом мы что-то забываем?

Je ne connais pas l'âge de ce hameau.

Я не знаю, сколько лет этому поселению.

Il est mort à l'âge de 54 ans.

Он умер в возрасте пятидесяти четырёх лет.

Peu importe l'âge, un enfant est un enfant.

- Сколько бы ему ни было лет, ребёнок есть ребёнок.
- Неважно, сколько ему лет, ребёнок есть ребёнок.

Elle devint mère à l'âge de 15 ans.

Она стала матерью в пятнадцать лет.

Il s'est tué à l'âge de trente ans.

Он покончил с собой в возрасте тридцати лет.

L'âge de l'univers est d'environ 13,75 milliards d'années.

Возраст Вселенной - приблизительно 13,75 миллиардов лет.

Il est mort à l'âge de 70 ans.

- Он умер в возрасте 70 лет.
- Он умер в 70 лет.

Elle apprend l'anglais depuis l'âge de dix ans.

Она изучает английский с десяти лет.

Comme un bon vin, il s'améliore avec l'âge.

- Он становится всё лучше с годами, как хорошее вино.
- Как хорошее вино, он с годами только хорошеет.

Elle savait lire à l'âge de 4 ans.

- Она умела читать в четыре года.
- В четыре года она умела читать.

Il n'a pas encore l'âge d'habiter tout seul.

Он недостаточно взрослый, чтобы жить одному.

Je sais lire depuis l'âge de six ans.

- Я умею читать с шести лет.
- Я умею читать с шестилетнего возраста.

Il se drogue depuis l'âge de 14 ans.

Он принимает наркотики с четырнадцати лет.

Je parle russe depuis l'âge de 17 ans.

Я говорю по-русски с семнадцати лет.

Le risque de mourir augmente considérablement avec l'âge.

Риск смерти значительно увеличивается с возрастом.

- Les enfants commencent l'école à l'âge de six ans.
- Les enfants rentrent à l'école à l'âge de six ans.

Дети идут в школу в возрасте шести лет.

- Tom est mort à l'âge de quatre-vingt-dix-sept ans.
- Tom est mort à l'âge de nonante-sept ans.

- Том умер в возрасте 97 лет.
- Том умер, когда ему было девяносто семь лет.
- Том умер в возрасте девяноста семи лет.
- Том умер в девяносто семь лет.

Les enfants commencent l'école à l'âge de six ans.

- Дети идут в школу в возрасте шести лет.
- Дети идут в школу в шесть лет.

Les salaires varient en fonction de l'âge de l'employé.

Заработок варьируется в зависимости от возраста работника.

Il écrivit ce livre à l'âge de vingt ans.

Он написал эту книгу в возрасте двадцати лет.

Osamu Dazai s'est suicidé à l'âge de 39 ans.

Осаму Дадзай наложил на себя руки, когда ему было тридцать девять.

- Quel âge a l'univers ?
- Quel est l'âge de l'univers ?

Каков возраст Вселенной?

Marie est tombée enceinte à l'âge de 14 ans.

Мэри забеременела в четырнадцать.

Ma fille a atteint l'âge de penser au mariage.

Моя дочь достигла брачного возраста.

Tom arriva à Boston à l'âge de treize ans.

Том приехал в Бостон, когда ему было тринадцать.

Il commença à régner à l'âge de quarante ans.

Он начал править в возрасте сорока лет.

À l'âge de soixante ans, il prit sa retraite.

В возрасте шестидесяти лет он вышел на пенсию.

Elle arriva du Japon à l'âge de 10 ans.

- Она приехала из Японии, когда ей было десять лет.
- Она приехала из Японии в возрасте десяти лет.

Je porte des lunettes depuis l'âge de treize ans.

Я ношу очки с тринадцати лет.

J'ai perdu mon père à l'âge de 5 ans.

Я потерял отца в пятилетнем возрасте.

Olga joue du violoncelle depuis l'âge de huit ans.

Ольга играет на виолончели с восьмилетнего возраста.

Je me suis mariée à l'âge de 19 ans.

- Я вышла замуж в девятнадцать лет.
- Я вышла замуж в возрасте девятнадцати лет.

Chaque mois, 10 millions de jeunes atteignent l'âge de travailler.

Каждый месяц 10 миллионов молодых людей достигают трудового совершеннолетия.

Il est allé à l'armée à l'âge de 35 ans

Он пошел в армию в возрасте 35 лет

Le niveau de QI de l'homme est égal à l'âge

Мужской уровень IQ равен возрасту

Le demi-siècle suivant représente l'âge d'or de l'époque classique

Следующие пятьдесят лет были золотым веком классической Греции.

L'actrice a fait ses débuts à l'âge de huit ans.

Эта актриса дебютировала, когда ей было восемь лет.

Elle a commencé la danse à l'âge de huit ans.

Она начала танцевать, когда ей было восемь лет.

Il a pris la retraite à l'âge de soixante ans.

Он ушёл на пенсию в возрасте шестидесяти лет.

J'ai fait pipi au lit jusqu'à l'âge de dix ans.

Я мочилась в постель до десятилетнего возраста.

Il doit avoir plus ou moins l'âge de la retraite.

- Он, должно быть, примерно пенсионного возраста.
- Он, наверное, примерно пенсионного возраста.

À l'âge de quatre ans, il a perdu son père.

В возрасте четырёх лет он потерял отца.

Il a pris sa retraite à l'âge de 65 ans.

Он ушёл на пенсию в возрасте 65 лет.

Il commença à apprendre l'anglais à l'âge de onze ans.

Он начал изучать английский в одиннадцать лет.