Translation of "Gardien" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Gardien" in a sentence and their russian translations:

- Elle est mon ange gardien.
- C'est mon ange gardien.

Она мой ангел-хранитель.

C'était un vaillant gardien.

Он был храбрым сторожем.

Il est gardien de but.

Он вратарь.

Tom est gardien de prison.

Том - охранник в тюрьме.

Parfois le charognard parfois le gardien

иногда мусорщик иногда сторож

Je travaille comme gardien de musée.

Я работаю охранником в музее.

Heureusement, mon ange gardien est là !

К счастью, мой ангел-хранитель рядом!

Suis-je le gardien de mon frère ?

Разве я сторож брату моему?

Il travaille comme gardien dans un entrepôt.

Он работает сторожем на складе.

Il se considère gardien des normes morales.

Он считает себя блюстителем моральных норм.

Il fut gardien de prison pendant dix ans.

Он десять лет был тюремным охранником.

Tom fut gardien de prison pendant dix ans.

Том десять лет был тюремным охранником.

J'ai été gardien de prison pendant dix ans.

Я десять лет был тюремным надзирателем.

- Certains croient dur comme fer qu'un ange gardien les protège.
- Certains sont convaincus qu'ils sont protégés par un ange gardien.

Некоторые уверены, что их защищает ангел-хранитель.

Quand vous êtes gardien, vous avez cet uniforme spécial,

Когда ты вратарь, на тебе особенная форма,

Ton gardien de sécurité ne me laisserait pas entrer.

- Твой охранник меня бы не впустил.
- Ваш охранник меня бы не впустил.

Il n'y a plus de gardien dans ce phare.

На этом маяке больше нет смотрителя.

Certains croient dur comme fer qu'un ange gardien les protège.

Некоторые твёрдо убеждены, что их защищает ангел-хранитель.

Pour le match d'aujourd'hui Tom est le gardien de but.

В сегодняшней игре Том будет вратарём.

Certains sont convaincus qu'ils sont protégés par un ange gardien.

Некоторые убеждены, что их защищает ангел-хранитель.

Il y avait une irrégularité, le gardien faisait respecter la loi

была нерегулярность, охранник соблюдал закон

Ne conduis jamais plus vite que ton ange gardien ne peut voler.

Никогда не езди быстрее, чем может летать твой ангел-хранитель.