Translation of "Ferez" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Ferez" in a sentence and their russian translations:

Que ferez-vous ?

- Что вы будете делать?
- Что будете делать?

Vous ferez la vaisselle.

Вы помоете посуду.

Vous ferez des cauchemars.

Вам будут сниться кошмары.

Me ferez-vous une faveur ?

Вы не окажете мне услугу?

Vous ne ferez pas d'erreurs.

Вы не будете делать ошибок.

Vous ferez de beaux enfants.

У вас будут красивые дети.

Vous vous y ferez des amis.

Там вы найдёте друзей.

Promettez-moi que vous le ferez.

- Обещай мне, что сделаешь это.
- Пообещай мне, что сделаешь это.
- Обещайте мне, что сделаете это.

- Que feras-tu ?
- Que ferez-vous ?

- Что ты будешь делать?
- Что вы будете делать?
- Что будешь делать?
- Что будете делать?
- Что делать будешь?
- Что делать будете?

Je crois que vous ferez bien.

Думаю, вы всё правильно сделаете.

Que ferez-vous avec tout ceci ?

Что ты будешь делать со всем этим?

Vous ne ferez pas de cauchemars.

Вам не будут сниться кошмары.

Vous ne ferez pas la vaisselle.

Вы не будете мыть посуду.

- Faites plus attention, où vous ferez des erreurs.
- Soyez plus prudents, ou vous ferez des erreurs.

Будь аккуратнее, а то наделаешь ошибок.

Vous ne ferez pas changer Tom d'avis.

- Вы не заставите Тома передумать.
- Вы Тома не переубедите.

Que ferez-vous lorsque vous deviendrez grands ?

Что вы будете делать, когда вырастете?

Qu'est-ce que vous ferez demain soir ?

Что вы будете делать завтра вечером?

J'espère que vous ferez un bon voyage.

Надеюсь, вы прекрасно съездите.

Comme vous le ferez des sites sociaux,

как вы будете с социальных сайтов,

- Elle fera des cauchemars.
- Vous ferez des cauchemars.

Ей будут сниться кошмары.

Promettez-moi que vous ne ferez rien d'irréfléchi !

Обещайте мне, что не сделаете ничего необдуманного!

- Vous y arriverez facilement.
- Vous le ferez facilement.

- Вы легко это сделаете.
- Вы с лёгкостью это сделаете.

"et vous ne ferez pas bien les choses.

«И вы, ребята, не преуспеете.

Que pensez-vous que vous ferez de votre vie ?

Чем думаете заниматься в жизни?

Alors suivez ces conseils, j'espère que vous ferez bien,

Поэтому следуйте этим советам, надеюсь, вы преуспеете,

Si vous suivez ces conseils, vous ferez très bien.

Если вы будете следовать этим советам, вы сделаете очень хорошо.

- Tu ne feras pas d'erreurs.
- Vous ne ferez pas d'erreurs.

- Ты не сделаешь ошибки.
- Ты не будешь делать ошибок.
- Вы не будете делать ошибок.

- Me feras-tu une faveur ?
- Me ferez-vous une faveur ?

Окажешь мне услугу?

- Tu feras un bon diplomate.
- Vous ferez un bon diplomate.

- Из Вас выйдет хороший дипломат.
- Из тебя выйдет хороший дипломат.
- Вы будете хорошим дипломатом.
- Ты будешь хорошим дипломатом.

Je sais que vous ferez ce qui doit être fait.

Я знаю, что вы сделаете всё, что нужно.

Mais vous ne le ferez probablement pas obtenir autant d'engagement

но вы, вероятно, не будете получить такое же участие

- Tu t'y feras des amis.
- Vous vous y ferez des amis.

Там вы найдёте друзей.

- Quelle sorte de travail feras-tu ?
- Quelle sorte de travail ferez-vous ?

Что за работу вы будете выполнять?

- Je crois que vous ferez bien.
- Je crois que tu feras bien.

Думаю, ты всё правильно сделаешь.

- Vous ne faites pas la vaisselle.
- Vous ne ferez pas la vaisselle.

Вы не будете мыть посуду.

- Elle ne fera pas de cauchemars.
- Vous ne ferez pas de cauchemars.

Ей не будут сниться кошмары.

- Tom espère que tu le feras.
- Tom espère que vous le ferez.

- Том надеется, что вы это сделаете.
- Том надеется, что ты это сделаешь.

- Ferez-vous circuler ces documents?
- Veux-tu bien faire circuler les papiers ?

Ты раздашь бумаги?

Vous ferez bien et donnerez le temps, vous ajoutez les liens internes,

вы преуспеете и дадите ему время, вы добавляете внутренние ссылки,

- Que feras-tu si quelqu'un te voit ?
- Que ferez-vous si quelqu'un vous voit ?

Что вы будете делать, если вас кто-нибудь увидит?

- Que ferez-vous lorsque vous deviendrez grands ?
- Que feras-tu lorsque tu deviendras grand ?

- Что ты будешь делать, когда вырастешь?
- Что вы будете делать, когда вырастете?

- Me feras-tu savoir quand il viendra ?
- Me ferez-vous savoir quand il viendra ?

Ты сообщишь мне, когда он придёт?

- Qu'est-ce que tu vas faire demain soir ?
- Qu'est-ce que vous ferez demain soir ?

- Что будешь делать завтра вечером?
- Что ты будешь делать завтра вечером?
- Что вы будете делать завтра вечером?

- Promets-moi que tu ne feras rien d'irréfléchi !
- Promettez-moi que vous ne ferez rien d'irréfléchi !

- Обещай мне, что не наделаешь глупостей.
- Обещайте мне, что не наделаете глупостей.

"Je ne suis pas habitué à travailler le jour et la nuit." "Vous vous y ferez bientôt".

"Я не привык работать круглыми сутками". - "Скоро привыкнете".

- Je sais que vous ferez ce qui est nécessaire.
- Je sais que tu feras ce qui est nécessaire.

- Я знаю, что ты сделаешь всё необходимое.
- Я знаю, что вы сделаете всё необходимое.

- Je sais que tu feras ce qu'il faut faire.
- Je sais que vous ferez ce qui doit être fait.

- Я знаю, что ты сделаешь всё, что нужно.
- Я знаю, что вы сделаете всё, что нужно.

- J'ai le sentiment que vous serez un très bon avocat.
- J'ai le sentiment que vous ferez un très bon avocat.

- Чувствую, ты будешь очень хорошим адвокатом.
- Чувствую, вы будете очень хорошим адвокатом.
- У меня такое чувство, что ты будешь очень хорошим адвокатом.
- У меня такое чувство, что вы будете очень хорошим адвокатом.

- Peux-tu me promettre que tu ne feras pas ça ?
- Pouvez-vous me promettre que vous ne ferez pas cela ?

- Вы можете мне обещать, что не сделаете этого?
- Вы можете мне обещать, что не будете этого делать?
- Ты можешь мне обещать, что не сделаешь этого?
- Ты можешь мне обещать, что не будешь этого делать?

- Promets-moi que tu ne feras plus ça !
- Promettez-moi que vous ne ferez plus ça !
- Promettez-moi de ne jamais refaire ça !

- Обещай мне, что больше так не будешь!
- Обещайте мне больше этого не делать!
- Обещай мне больше этого не делать!
- Обещай мне, что больше этого делать не будешь.
- Обещайте мне, что больше этого делать не будете.
- Обещай мне, что больше не будешь этого делать.
- Обещайте мне, что больше не будете этого делать.
- Обещай мне больше так не делать.
- Обещайте мне больше так не делать.
- Обещай мне больше никогда так не делать.
- Обещайте мне больше никогда так не делать.