Examples of using "Fatigue…" in a sentence and their russian translations:
Мне уже надоело проигрывать.
Это меня утомляет.
Она меня утомляет.
И это так быстро утомляет.
Он быстро устаёт.
Том быстро устаёт.
Я быстро устаю.
Она быстро устаёт.
Мэри быстро устаёт.
Она быстро устаёт.
Не утруждайся.
Я падаю от усталости.
- Она смертельно устала.
- Она была смертельно уставшей.
Маюко до смерти устала.
Праздность тоже утомляет.
Я смертельно устал.
- Я очень устал от работы.
- Я очень устала от работы.
- Я смертельно устал.
- Я смертельно устала.
- Я устал до смерти.
- Я устала до смерти.
Я умираю от усталости.
Она не устаёт.
Она никогда не устаёт.
Он никогда не устаёт.
Он не устаёт.
- Эта музыка всем надоела.
- Эта музыка всех утомляет.
- Я устаю от этого.
- Мне это начинает надоедать.
Без лени трудись, без устали учись.
Хотя я уже устал, всё ещё старался изо всех сил.
Несмотря на усталость я всё-таки пришёл.
Я пойду спать, падаю от усталости.
- Устал до смерти.
- Я смертельно устал.
- Я смертельно устала.
- Я устал до смерти.
- Я устала до смерти.
- Я до смерти устал.
Придя домой, я свалился от усталости.
Том не представлял, насколько Мэри устала.
Мы их не утомляем.
Я падаю от усталости.
Не трудись, друг, без тебя как-нибудь справлюсь.
- Я так устал, что как только приду домой, лягу спать.
- Я так устала, что как только приду домой, лягу спать.
Комары были так ненасытны, что, несмотря на усталость, я не смог уснуть.
Когда мы смотрим это видео, мы можем чувствовать некоторую усталость в нашем теле.
- Не беспокойся.
- Не беспокойтесь.
Если у вас действительно есть усталость в теле после просмотра видео
Если вы еще не напрягли свой мозг, вы не почувствуете усталости прямо сейчас.
Красавица за три дня наскучит, а к дурнушке за три дня привыкнешь.
А между тем ничуть не похоже было, чтобы этот малыш заблудился, или до смерти устал и напуган, или умирает от голода и жажды.