Translation of "Perdre" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "Perdre" in a sentence and their russian translations:

- Tu vas perdre.
- Vous allez perdre.

- Ты проиграешь.
- Вы проиграете.

- Apprécies-tu de perdre ?
- Prends-tu plaisir à perdre ?
- Appréciez-vous de perdre ?
- Prenez-vous plaisir à perdre ?

- Тебе нравится проигрывать?
- Вам нравится проигрывать?

perdre votre maison,

вы можете потерять дом,

Je déteste perdre.

Я ненавижу проигрывать.

Personne n'aime perdre.

Никто не любит проигрывать.

Tom va perdre.

Том проиграет.

Perdre me fatigue.

Мне уже надоело проигрывать.

Allons-nous perdre ?

- Мы проиграем?
- Мы проигрываем?

Tom déteste perdre.

Том ненавидит проигрывать.

Tu vas perdre.

Ты проиграешь.

- J'ai dû le perdre.
- J'ai dû perdre les pédales.

- Должно быть, я его потерял.
- Должно быть, я её потерял.
- Я его, наверное, потерял.
- Я её, наверное, потерял.

Perdre sa santé est pire que perdre son argent.

Потерять здоровье - это хуже, чем потерять деньги.

- Je n'aime pas perdre.
- Je n'apprécie pas de perdre.

- Я не люблю проигрывать.
- Мне не нравится проигрывать.

- Apprécies-tu de perdre ?
- Prends-tu plaisir à perdre ?

- Тебе нравится проигрывать?
- Тебе доставляет удовольствие проигрывать?
- Ты любишь проигрывать?

Perdre une bataille ne signifie pas perdre la guerre !

Проиграть сражение ещё не значит проиграть войну!

- Tu n'as rien à perdre.
- Vous n'avez rien à perdre.

- Тебе нечего терять.
- Вам нечего терять.

- Tu dois perdre du poids.
- Vous devez perdre du poids.

Тебе нужно немного похудеть.

- J'ai peur de te perdre.
- J'ai peur de vous perdre.

- Я боюсь потерять тебя.
- Я боюсь тебя потерять.

- Qu'ai-je à perdre ?
- Qu'est-ce que j'ai à perdre ?

Что мне терять?

Perdre la santé est plus grave que perdre de l'argent.

Потерять здоровье - это хуже, чем потерять деньги.

- Voulez-vous perdre du poids ?
- Veux-tu perdre du poids ?

- Хочешь похудеть?
- Хотите похудеть?
- Ты хочешь сбросить вес?
- Вы хотите сбросить вес?

Nous allons le perdre !

Мы его потеряем!

Il n'aime pas perdre.

Он не любит проигрывать.

Qu'avons-nous à perdre ?

Что нам терять?

Qu'avez-vous à perdre ?

Чего вам терять?

Qu'as-tu à perdre ?

Чего тебе терять?

Tom n'aime pas perdre.

Том не любит проигрывать.

J'espère ne pas perdre.

Надеюсь не проиграть.

Personne ne veut perdre.

Никто не хочет проиграть.

Qu'ai-je à perdre ?

Что мне терять?

Vous allez vous perdre.

- Вы заблудитесь.
- Вы потеряетесь.

Qu'avez-vous à perdre?

Что вам терять?

- Vous ne devez pas perdre espoir.
- Tu ne dois pas perdre espoir.

Вы не должны терять надежду.

- Ne me fais pas perdre patience.
- Ne me faites pas perdre patience.

- Не заставляй меня терять терпение.
- Не заставляйте меня терять терпение.

- Je n'ai rien d'autre à perdre.
- Je n'ai plus rien à perdre.

Мне больше нечего терять.

- Tu ne veux pas perdre cela.
- Vous ne voulez pas perdre cela.

- Ты не хочешь это терять.
- Вы не хотите это терять.

- Ils nous font perdre notre temps.
- Elles nous font perdre notre temps.

Они зря тратят наше время.

- Il te faut perdre du poids.
- Il vous faut perdre du poids.

Тебе надо похудеть.

- Tu risques de perdre ma confiance.
- Vous risquez de perdre ma confiance.

- Ты рискуешь потерять моё доверие.
- Вы рискуете потерять моё доверие.

Vous pouvez perdre votre emploi,

Это может стоить вам работы,

Je n'ai rien à perdre.

Мне нечего терять.

Tom n'a rien à perdre.

Тому нечего терять.

Tom doit perdre du poids.

Том должен сбросить вес.

Je commence à perdre patience.

Я начинаю терять терпение.

J'essaie de perdre du poids.

- Я пытаюсь сбросить вес.
- Я пытаюсь похудеть.

Je veux perdre du poids.

- Я хочу похудеть.
- Я хочу сбросить вес.

Tu ne peux pas perdre.

- Ты не можешь проиграть.
- Тебе нельзя проигрывать.
- Вам нельзя проигрывать.
- Вы не можете проиграть.

Nous ne pouvons par perdre.

- Мы не можем проиграть.
- Нам нельзя проигрывать.

Tu as dû les perdre.

Ты их, наверное, потерял.

Tom ne voulait pas perdre.

Том не хотел проигрывать.

Je ne veux pas perdre.

Я не хочу проигрывать.

J'ai l'impression de perdre l'esprit.

У меня чувство, словно я теряю рассудок.

Je veux perdre quelques kilos.

- Я хочу немного поправиться.
- Я хочу набрать пару килограмм.

Nous n'aimerions pas vous perdre.

- Нам не хотелось бы вас терять.
- Нам не хотелось бы тебя терять.

Je ne vais pas perdre.

Я не собираюсь проигрывать.

Prends-tu plaisir à perdre ?

Тебе доставляет удовольствие проигрывать?

Il n'a rien à perdre.

Ему нечего терять.

Elle n'a rien à perdre.

Ей нечего терять.

Nous craignons de nous perdre.

Мы боимся заблудиться.

Tom n'avait rien à perdre.

Тому было нечего терять.

Tu dois perdre du poids.

- Ты должен похудеть.
- Ты должна похудеть.

On n'avait rien à perdre.

Нам было нечего терять.

J'en ai marre de perdre.

- Я устал проигрывать.
- Я устала проигрывать.
- Мне надоело проигрывать.

Prenez-vous plaisir à perdre ?

Вам доставляет удовольствие проигрывать?

J'ai pensé perdre la raison.

Я подумал, что схожу с ума.

J'essayais de perdre du poids.

Я пытался похудеть.

J'ai failli perdre mon portefeuille.

Я чуть не потерял свой кошелёк.

Vous m'avez fait perdre patience.

Из-за тебя я не сдержался и вспылил.

Nous n'avons rien à perdre.

Нам нечего терять.

Je devrais perdre quelques kilos.

Мне нужно сбросить пару кило.

Nous ne voulons pas perdre.

- Мы не хотим проиграть.
- Мы не хотим проигрывать.

Je crains de me perdre.

- Я боюсь, что заблужусь.
- Я боюсь заблудиться.
- Я боюсь потеряться.

Tu me fais perdre patience.

Ты заставляешь меня терять терпение.