Translation of "Entrèrent" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Entrèrent" in a sentence and their russian translations:

Ils entrèrent dans l’écurie.

Они вошли в конюшню.

- Ils entrèrent tous.
- Elles entrèrent toutes.
- Ils sont tous entrés.
- Elles sont toutes entrées.

Они все вошли.

Quelques garçons entrèrent dans la classe.

Несколько мальчиков вошли в класс.

Tom et Mary entrèrent dans l'église ensemble.

Том и Мэри вошли в церковь вместе.

- Tom et Mary entrèrent dans l'église ensemble.
- Tom et Mary sont entrés dans l'église ensemble.

- Том и Мэри вместе вошли в церковь.
- Том и Мэри вошли в церковь вместе.

Tom et Mary entrèrent dans le restaurant et regardèrent autour, mais ne purent pas voir une table libre.

Том с Мэри вошли в ресторан, но, оглядевшись, не увидели свободных столиков.

Les Espagnols, avec leurs chevaux, leurs épées et leurs lances, commencèrent à se livrer à d'étranges atrocités ; ils entrèrent dans les villages, les bourgs et les villages n'épargnant ni les enfants, ni les aînés, ni les femmes enceintes et parturientes ; ils leur ouvrirent les entrailles, les taillèrent en morceaux tels des agneaux emprisonnés dans leurs enclos. Ils firent des paris sur qui, d'un seul coup d'épée, trancherait et ouvrirait un homme en deux, ou qui, d'un seul coup, lui couperait la tête, ou même sur qui, d'un seul coup, ouvrirait mieux les entrailles d'un homme.

Испанцы на своих конях, с мечами и копьями стали учинять необычайные жестокости. Вступая в деревни и селения, они не оставляли в живых ни детей, ни стариков, ни беременных женщин, ни рожениц. Им вскрывали животы и разрезали на куски, словно забивали запертых в загоне баранов. Делались ставки, кто с одного удара меча разрежет жертву пополам или кто более умело и проворно с одного удара отсечёт голову и даже кто лучше одним ударом меча вскроет человеку внутренности.