Translation of "D'hier" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "D'hier" in a sentence and their russian translations:

- As-tu vu l'épisode d'hier ?
- As-tu visionné l'épisode d'hier ?

- Ты видел вчерашнюю серию?
- Ты видела вчерашнюю серию?

Ce journal date d'hier.

Это вчерашняя газета.

- Je suis désolé à propos d'hier.
- Je suis désolée à propos d'hier.

- Сожалею о вчерашнем.
- Прости за вчерашнее.

- Je ne suis pas né d'hier.
- Je ne suis pas née d'hier.

Я не вчера родилась!

Ennemis d'hier, alliés de demain.

Вчерашние враги - завтрашние союзники.

Je ne suis pas né d'hier.

Я не вчера родился.

As-tu fait les devoirs d'hier ?

Ты сделал вчерашнее домашнее задание?

Le rêve d'hier est l'espoir d'aujourd'hui.

Вчерашняя мечта - сегодняшняя надежда.

J'ai dormi toute la journée d'hier.

Я вчера проспал весь день.

Avez-vous regardé le match d'hier ?

- Вы смотрели вчерашний матч?
- Ты смотрел вчерашний матч?

Je veux te parler d'hier soir.

Я хочу поговорить с тобой о вчерашнем вечере.

J'ai assisté à la réunion d'hier.

- Я был на вчерашнем собрании.
- Я присутствовал на вчерашнем собрании.

J'étais ici toute la journée d'hier.

Я был здесь вчера весь день.

Je suis désolée à propos d'hier.

Прости за вчерашнее.

- J'ai lu l'article sur vous dans le journal d'hier.
- J'ai lu l'article sur toi dans le journal d'hier.
- J'ai lu l'article vous concernant dans le journal d'hier.
- J'ai lu l'article te concernant dans le journal d'hier.

- Я прочёл о вас статью во вчерашней газете.
- Я читал о вас статью во вчерашней газете.
- Я прочёл о тебе статью во вчерашней газете.
- Я читал о тебе статью во вчерашней газете.

Il a plu toute la journée d'hier.

Вчера дождь шёл целый день.

Tout était occupé toute la journée d'hier.

Том вчера весь день был занят.

Il a travaillé toute la journée d'hier.

Он вчера работал целый день.

La soirée d'hier était géniale, pas vrai ?

Прошлая ночь была великолепной, не так ли?

J'aurais dû venir au rendez-vous d'hier.

- Надо было мне пойти на вчерашнее собрание.
- Надо было мне сходить на вчерашнее собрание.

- J'ai lu l'article sur vous dans le journal d'hier.
- J'ai lu l'article vous concernant dans le journal d'hier.
- J'ai lu l'article te concernant dans le journal d'hier.

- Я прочёл о тебе статью во вчерашней газете.
- Я читал о тебе статью во вчерашней газете.

Je voudrais vérifier les cours des actions d'hier...

Мне бы хотелось проверить вчерашний курс акций.

Je suis resté alité toute la journée d'hier.

- Я вчера целый день провалялся в постели.
- Я пролежал вчера весь день в кровати.

La température maximale d'hier était de 37°C.

Вчера максимальная температура составила 37 ºC.

J'étais chez moi presque toute la journée d'hier.

Я вчера почти весь день был дома.

J'étais à la maison toute la journée d'hier.

Я вчера весь день был дома.

- Est-ce que Tom a été blessé dans l'accident d'hier ?
- Tom a-t-il été blessé dans l'accident d'hier ?

- Том пострадал вчера во время несчастного случая?
- Том пострадал вчера в аварии?

Les ennemis d'hier peuvent être les amis de demain.

Вчерашние враги завтра могут стать друзьями.

Un bon cuisinier ne jette pas la soupe d'hier.

Хорошая стряпуха вчерашний суп не выливает.

Elle a joué au tennis toute la journée d'hier.

Вчера она весь день играла в теннис.

Il a plu par intermittence toute la journée d'hier.

Вчера весь день время от времени шёл дождь.

J'ai mangé les restes d'hier soir pour le déjeuner.

Я доел остатки вчерашнего ужина на обед.

Le temps d’aujourd’hui est bien pire que celui d'hier.

Сегодня погода гораздо хуже, чем вчера.

Seulement quelques personnes sont venues à la réunion d'hier.

На вчерашнее собрание пришло всего несколько человек.

Tom était de mauvaise humeur toute la journée d'hier.

Том был вчера весь день в плохом настроении.

J'ai lu l'article sur toi dans le journal d'hier.

- Я прочёл о тебе статью во вчерашней газете.
- Я читал о тебе статью во вчерашней газете.

- Je ne suis pas né de la dernière pluie.
- Je ne suis pas né d'hier.
- Je ne suis pas née d'hier.

- Я не вчера родился.
- Я не вчера родилась!
- Так и я не вчера родился!
- Я ведь не вчера родился.

- J'ai appris mon vocabulaire d'anglais par cœur toute la journée d'hier.
- Toute la journée d'hier, j'ai appris par cœur des mots anglais.

Вчера я весь день учил наизусть английские слова.

J'ai passé tout l’après-midi d'hier à nettoyer ma chambre.

Я провел весь вчерашний день за уборкой моей комнаты.

Pas mal de gens étaient présents à la réunion d'hier.

Вчера на собрании было довольно много народа.

La soirée d'hier a beaucoup plu à tout le monde.

Вчерашний вечер всем очень понравился.

Savez-vous combien de personnes sont mortes dans l'accident d'avion d'hier ?

Вы знаете, сколько человек погибло вчера в авиакатастрофе?

J'ai appris mon vocabulaire d'anglais par cœur toute la journée d'hier.

Вчера я весь день учил наизусть английские слова.

Le journal d'hier se trouve sur la table de la cuisine.

- Вчерашняя газета лежит на кухонном столе.
- Вчерашняя газета - на кухонном столе.

Si tu achètes un pain aujourd'hui, il sera demain déjà d'hier.

Если ты купишь хлеб сегодня, завтра он уже будет вчерашним.

Il a passé toute la nuit d'hier à vérifier ce document.

Он всю вчерашнюю ночь провёл за проверкой этого документа.

Sur la table de la cuisine, il y a le journal d'hier.

На кухонном столе лежит вчерашняя газета.

- Je veux te parler d'hier soir.
- Je veux te parler de la nuit dernière.

- Я хочу поговорить с тобой о вчерашнем вечере.
- Я хочу поговорить с вами о вчерашнем вечере.

Sur le champ de bataille de votre gloire, où je dois vous faites si grande partie du succès d'hier,

На поле битвы вашей славы, где я должен Вы столь значительная часть вчерашнего успеха,

- Hier, Tom a été de mauvaise humeur toute la journée.
- Tom était de mauvaise humeur toute la journée d'hier.

Том был вчера весь день в плохом настроении.