Translation of "D'État" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "D'État" in a sentence and their russian translations:

Va au bureau d'état civil.

Сходи в загс.

Lincoln fut un grand homme d'État.

Линкольн был великим государственным деятелем.

Un chef d'état-major dirigeait la section d'état-major, qui était chargée de traduire les ordres

Начальник штаба возглавлял отдел штаба, который отвечал за претворение в жизнь приказов

Après le coup d'État militaire de 1980

После военного переворота 1980 года

Il se montra un officier d'état-major talentueux et assidu.

Он оказался талантливым и прилежным штабным офицером.

Benjamin Franklin était un homme d'État américain et un inventeur.

Бенджамин Франклин был американским государственным деятелем и изобретателем.

Mais son génie était pour le travail d'état-major et l'administration,

Но его гениальность заключалась в штабной работе и управлении, а

L'année suivante, son rôle de chef d'état-major, ou «major général»,

В следующем году его роль начальника штаба, или «генерального майора»,

La Bibliothèque d'État Allemande est l'une des plus grandes bibliothèques d'Europe.

Государственная библиотека Германии является одной из самых крупных библиотек в Европе.

Le dictateur a pris le pouvoir par un coup d'état militaire.

Диктатор захватил власть путём военного переворота.

La tentative de coup d'État a été déjouée au dernier moment.

- Попытка переворота была нейтрализована в последний момент.
- Попытка государственного переворота была сорвана в последний момент.

Date à laquelle il est devenu chef d'état-major de l'armée d'Italie.

когда он стал начальником штаба итальянской армии.

C'est un grand homme d'État, et qui plus est, un grand érudit.

Он — важный государственный деятель, и, что важнее, великий учёный.

Le président actuel a pris le pouvoir en faisant un coup d'état.

- Нынешний президент пришёл к власти путём государственного переворота.
- Нынешний президент пришёл к власти в результате государственного переворота.

Dimitri Mendeleev a été professeur de chimie à l'Université d'État de Saint-Pétersbourg.

Дмитрий Менделеев преподавал химию в Санкт-Петербургском государственном университете.

Napoléon a également découvert que son chef d'état-major possédait d'immenses qualités personnelles - une capacité

Наполеон также обнаружил, что его начальник штаба обладал огромными личными качествами - героической

Jomini, le talentueux chef d'état-major de Ney, le poussa à faire défection aux Russes.

Джомини, талантливого начальника штаба Нея, заставила его перейти на сторону русских.

Plus tard, Trump Tower est établi sans dépenser un TL en poche avec un prêt d'État.

Позже, Trump Tower создается без расходов TL на карман с государственным кредитом.

Le Secrétaire d'État étasunien tente de négocier un cessez-le-feu entre les factions en guerre.

Государственный секретарь США выступает посредником между воюющими сторонами, пытаясь достичь перемирия между ними.

Lorsque Napoléon organise son coup d'État du 18 brumaire, Lannes contribue à assurer la loyauté de l'armée.

Когда Наполеон устроил переворот 18 брюмера, Ланн помог обеспечить лояльность армии.

Y compris le chef d'état-major de Napoléon, le maréchal Berthier - et peut-être même l'empereur lui-même.

том числе начальник штаба Наполеона маршал Бертье - и, возможно, даже сам император.

De retour à son rôle habituel de chef d'état-major, Berthier prouve une fois de plus ses talents exceptionnels,

Вернувшись к своей обычной роли начальника штаба, Бертье еще раз доказал свои исключительные таланты,

Plus tard dans l'année, il assiste la prise de pouvoir de Napoléon lors du coup d'État du 18 brumaire,

Позже в том же году он помог Наполеону захватить власть в ходе переворота 18 брюмера,

La Biélorussie a été qualifiée par la précédente Secrétaire d'état étasunienne, Condoleezza Rice, de « Dernière véritable dictature au cœur de l'Europe ».

- Беларусь описана прежним американским госсекретарём Кондолизой Райс как "последнее истинное диктаторское государство в центре Европы".
- Экс-госсекретарь США Кондолиза Райс описала Белоруссию как «последнюю настоящую диктатуру в самом центре Европы».

Le travail acharné de Berthier et son brillant système d'état-major sont à la base de tous les succès de Napoléon en Italie

Тяжелая работа Бертье и блестящая кадровая система лежали в основе всех успехов Наполеона в Италии