Translation of "Coffre" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Coffre" in a sentence and their russian translations:

- Verrouille le coffre-fort.
- Verrouillez le coffre-fort.
- Ferme le coffre.
- Fermez le coffre.

Заприте сейф!

- Ouvre le coffre !
- Ouvrez le coffre !

- Открой сейф.
- Откройте сейф.
- Открывай сейф.
- Открывайте сейф.

- Ils ont fermé le coffre.
- Elles ont fermé le coffre.

Они закрыли багажник.

Fermez le coffre-fort !

Заприте сейф!

J'ai fermé le coffre.

Я закрыл багажник.

Le coffre était vide.

В багажнике было пусто.

J'ai ouvert le coffre.

Я открыл багажник.

Que contient ce coffre ?

Что в этом сундуке?

- Tom a ouvert le coffre-fort.
- Tom ouvrit le coffre-fort.

Том открыл сейф.

C'était un coffre au trésor.

Он был как сундук с сокровищами.

Tu as fermé le coffre.

Ты закрыл багажник.

Il a fermé le coffre.

Он закрыл багажник.

Tom a fermé le coffre.

Том закрыл багажник.

Elle a fermé le coffre.

Она закрыла багажник.

Marie a fermé le coffre.

Мэри закрыла багажник.

Nous avons fermé le coffre.

Мы закрыли багажник.

Vous avez fermé le coffre.

Вы закрыли багажник.

Elles ont fermé le coffre.

Они закрыли багажник.

- J'ai mis l'argent dans le coffre.
- J'ai mis l'argent dans le coffre-fort.

Я положил деньги в сейф.

Le coffre contenait des pièces d'or.

В сундуке были золотые монеты.

Tom a ouvert le coffre-fort.

Том открыл сейф.

Mes bagages sont dans le coffre.

Мои вещи в багажнике.

J'ai une corde dans mon coffre.

У меня в багажнике есть верёвка.

J'ai une corde dans le coffre.

У меня в багажнике есть верёвка.

- Tom a ouvert le coffre de la voiture.
- Tom ouvrit le coffre de la voiture.

- Том открыл багажник автомобиля.
- Том открыл багажник машины.

- Mets tes objets de valeur dans le coffre.
- Mettez vos objets de valeur dans le coffre.

Положите ваши ценности в сейф.

Il n'y a rien dans le coffre.

- В багажнике ничего нет.
- В сундуке ничего нет.

J'ai mis ma valise dans le coffre.

Я положил свой чемодан в багажник.

Verrouille le coffre-fort, je te prie.

Пожалуйста, запри сейф.

- N'oublie pas de prendre mes affaires dans le coffre !
- N'oublie pas de sortir mes affaires du coffre !

Не забудь взять мои вещи из багажника!

- J'ai quelques biens dans le coffre-fort de l'hôtel.
- J'ai quelques trucs dans le coffre-fort de l'hôtel.

У меня есть вещи в гостиничном сейфе.

Tom a mis son argent dans le coffre.

Том положил деньги в сейф.

Tom a ouvert le coffre de la voiture.

- Том открыл багажник автомобиля.
- Том открыл багажник машины.

Je t'ai dit d'ouvrir le capot, pas le coffre.

Я сказал тебе открыть капот, а не багажник.

N'oublie pas de prendre mes affaires dans le coffre !

Не забудь взять мои вещи из багажника!

- Il y a un cadavre dans le coffre de la voiture.
- Il y a un cadavre dans le coffre de la bagnole.

В багажнике машины лежит тело.

Ce coffre est destiné à conserver les objets de valeur.

- Этот сейф предназначен для хранения ценных вещей.
- Этот сейф предназначен для хранения ценностей.

Il y a un coffre-fort dans le bureau de Tom.

У Тома в офисе есть сейф.

Je voudrais déposer quelque chose dans le coffre-fort de l'hôtel.

Я бы хотел поместить некоторые вещи в гостиничный сейф.

- Les portes refusaient de s'ouvrir et je dus donc monter par le coffre.
- Les portes refusèrent de s'ouvrir et je dus donc monter par le coffre.

Двери не открывались, и мне пришлось лезть через багажник.

J'ai trouvé ce que tu cherchais dans le coffre de ma voiture.

- Я нашёл то, что ты искал, у себя в багажнике.
- Я нашёл то, что вы искали, у себя в багажнике.

- Tu as besoin d'une clé pour ouvrir la boîte.
- Il te faut une clé pour ouvrir le coffre.
- Il vous faut une clé pour ouvrir le coffre.

- Чтобы открыть этот ящик, нужен ключ.
- Чтобы открыть коробку, тебе нужен ключ.
- Чтобы открыть коробку, нужен ключ.

Tom garde toujours des câbles de démarrage dans le coffre de sa voiture.

Том всегда держит в багажнике своей машины комплект кабелей для «прикуривания».

Les portes refusèrent de s'ouvrir et je dus donc monter par le coffre.

Двери не открывались, и мне пришлось лезть через багажник.

Dix-sept matelots sur le coffre du mort... Yo ho ho ho et une bouteille de rhum !

Семнадцать человек на сундук мертвеца, Йо-хо-хо, и бутылка рому!

- Lorsque nous l'avons interrogé sur la somme d'argent convenue, il nous a introduits dans une pièce contiguë pour nous y indiquer, d'un geste de la main, un coffre-fort en acier.
- Lorsque nous l'avons interrogé sur la somme d'argent convenue, il nous a introduites dans une pièce contiguë pour nous y montrer, d'un geste de la main, un coffre-fort en acier.

Когда его спросили об уговоренной сумме, он отвёл нас в соседнюю комнату и указал на стальной сейф.

Dès que nous fûmes seuls, la bohémienne tira de son coffre des cartes qui paraissaient avoir beaucoup servi, un aimant, un caméléon desséché, et quelques autres objets nécessaires à son art.

Как только мы остались одни, цыганка вынула из сундука колоду карт, видимо, немало ей послужившую, магнит, сушёного хамелеона и другие предметы, необходимые для её искусства.