Translation of "Côtés»" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Côtés»" in a sentence and their russian translations:

- Un hexagone a six côtés.
- Un hexagone comporte six côtés.

У шестиугольника шесть сторон.

Un carré a quatre côtés.

У квадрата четыре стороны.

Un hexagone a six côtés.

У шестиугольника шесть сторон.

Toute médaille a deux côtés.

- У каждой медали две стороны.
- У всякой медали - две стороны.

Ken s'assit à mes côtés.

Кен сел рядом со мной.

Et regarder des deux côtés avant. »

посмотри по сторонам».

Combien j'aimerais être à tes côtés!

Как бы я хотел быть рядом с тобой!

Un carré a quatre côtés égaux.

У квадрата четыре равные стороны.

Le carré a quatre côtés égaux.

У квадрата четыре равные стороны.

Tom m'a frappé dans les côtés.

Том толкнул меня локтем под рёбра.

Le danger vient de tous les côtés.

Опасность исходит отовсюду.

Son pain est beurré des deux côtés.

Обе стороны его хлеба были намазаны маслом.

Les côtés opposés d'un parallélogramme sont parallèles.

Противоположные стороны параллелограмма параллельны.

L'hexagone a six côtés et six sommets.

У шестиугольника шесть углов и шесть сторон.

Je me suis assise à ses côtés.

Я села рядом с ней.

Nous voulons donc des alliés à nos côtés.

Итак, нам нужны союзники.

Je serai à tes côtés quoi qu'il arrive.

Что бы ни случилось, я буду рядом с тобой.

Il y avait des fleurs de tous côtés.

Повсюду были цветы.

Les pertes des deux côtés furent extrêmement élevées.

Потери с обеих сторон были чрезвычайно высоки.

Bon, chaque pièce de monnaie a deux côtés.

Ну, каждая палка о двух концах.

- Tu peux te garer des deux côtés de la rue.
- Vous pouvez vous garer des deux côtés de la rue.

- Вы можете припарковаться на любой стороне улицы.
- Ты можешь припарковаться на любой стороне улицы.

Ont l'opportunité de travailler aux côtés de jeunes professionnels

они работают бок о бок с молодыми профессионалами

Tu es à mes côtés, maintenant tout va bien.

Ты рядом со мной, теперь всё хорошо.

Si une figure a trois côtés, c'est un triangle.

Если у фигуры три стороны, то это треугольник.

Ne t'en fais pas, je suis à tes côtés.

- Не волнуйся. Я останусь с тобой.
- Не волнуйтесь. Я останусь с вами.

- Il y a des cerisiers des deux côtés de la route.
- Il y a des cerisiers des deux côtés de la rue.

- По обеим сторонам улицы растут вишнёвые деревья.
- По обеим сторонам улицы растут вишни.

Tout le monde a des bons et des mauvais côtés.

У всех есть хорошие и плохие стороны.

Les rires, les cris joyeux s’élevaient de tous les côtés.

Со всех сторон раздавался смех и радостные возгласы.

Si les triangles avaient un dieu, il aurait trois côtés.

Если бы у треугольников был свой бог, у него было бы три стороны.

- Aussi plate que tu fasses une crêpe, elle a toujours deux côtés.
- Aussi plate qu'on fasse une crêpe, elle a toujours deux côtés.

Каким бы плоским вы не делали блин, у него всегда есть две стороны.

Aussi plate qu'on fasse une crêpe, elle a toujours deux côtés.

Каким бы тонким ты ни делал блин, у него всегда будет две стороны.

Il y a des cerisiers des deux côtés de la rue.

- По обеим сторонам улицы растут вишнёвые деревья.
- По обеим сторонам улицы растут вишни.

Il y a des cerisiers des deux côtés de la route.

По обеим сторонам дороги растут вишни.

Ne vous faites pas de soucis ! Je reste à vos côtés !

Не волнуйтесь. Я останусь с вами.

Si les triangles faisaient un dieu, ils lui donneraient trois côtés.

Если бы треугольники создали себе бога, они бы наделили его тремя углами.

Un quadrilatère est une figure géométrique à quatre angles et quatre côtés.

Четырехугольник — это геометрическая фигура с четырьмя сторонами и четырьмя углами.

Une fois qu'une guerre se déclenche, les deux côtés sont en tort.

С того момента, как возникает война, обе стороны не правы.

Si tu es à mes côtés, je n'ai besoin de rien d'autre.

- Если ты рядом, мне больше ничего не нужно.
- Если вы рядом, мне больше ничего не нужно.

Peu importe ce que tu dis, il y a des côtés polarisants.

Независимо от того, что вы говорите, есть поляризационные стороны.

Le Japon est un pays entouré par la mer de tous les côtés.

Япония — это страна, со всех сторон окружённая морем.

- Je me suis assis à côté d'elle.
- Je me suis assise à ses côtés.

Я сел сбоку от неё.

Le carré de l'hypoténuse est égal à la somme des carrés des deux autres côtés.

Квадрат гипотенузы равен сумме квадратов катетов.

Pour toutes choses, il y a de bons et de mauvais côtés, comme chez les humains.

У всякой вещи непременно есть преимущества и недостатки. Как и у людей.

Un polygone a plusieurs angles et autant de côtés. Mais pour le reste, on consultera la vikipédie !

У многоугольника много углов и такое же количество сторон. А остальное посмотрите в Википедии!

Tom a dit que nous pouvons garer notre voiture sur l'un des deux côtés de la rue.

Том говорит, что мы можем припарковаться на любой стороне улицы.

Mais malgré près de six heures de combats intenses, les pertes des deux côtés ont été étonnamment légères.

но, несмотря на почти 6 часов серьёзного боя, потери обоих сторон оказались неожиданно маленькими.

Un panneau STOP au Japon a trois côtés alors qu'aux États-Unis, les panneaux STOP en ont huit.

Знак "стоп" в Японии трёхсторонний, в то время как в США он восьмисторонний.

Intrépide et provocant jusqu'au bout, il est mort avec une flèche anglaise dans la gorge, aux côtés de la

Бесстрашный и непокорный до конца, он умер с английской стрелой в горле вместе с

Tom a retrouvé le porte-monnaie qu'il croyait avoir perdu après avoir fouillé la maison de tous bords tous côtés.

Том нашёл кошелёк, который он уже считал потерянным, обыскав весь дом сверху донизу.

- Je m'assis à son côté.
- Je m'assis auprès d'elle.
- Je m'assis près d'elle.
- Je me suis assise auprès d'elle.
- Je me suis assise près d'elle.
- Je me suis assise à son côté.
- Je me suis assise à côté d'elle.
- Je m'assis à côté d'elle.
- Je me suis assise à ses côtés.

- Я сел рядом с ним.
- Я сел рядом с ней.
- Я села рядом с ним.
- Я села рядом с ней.

Mon chien s'appelle Belysh. Cet été, je lui ai appris à tendre la patte. Tous les matins, je me lève tôt et je le nourris. Puis nous faisons une promenade. Il me protège des autres chiens. Quand je fais du vélo, il court à mes côtés. Il a une copine, elle s'appelle Chernyshka. Il aime jouer avec elle. Belysh est un chien très affectueux et intelligent.

Мою собаку зовут Белыш. Этим летом я научил его давать лапу. Каждый день я просыпаюсь рано и кормлю его. Потом мы идём гулять. Он защищает меня от других собак. Когда я еду кататься на велосипеде он бежит вместе со мной. У него есть подружка её зовут Чернышка. Он очень любит с ней играть. Белыш очень умная и добрая собака.