Translation of "Bord" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Bord" in a sentence and their russian translations:

- Monte à bord.
- Montez à bord.
- Embarquez.

Поднимайся на борт.

Attention au bord.

Осторожно у края.

Bienvenue à bord  !

Добро пожаловать на борт!

- Tom monta à bord.
- Tom est monté à bord.

Том поднялся на борт.

- Tout le monde à bord!
- Tout le monde à bord !

- Все на борт!
- Все на посадку!
- Все по местам!

- Je suis montée à bord.
- Je suis monté à bord.

- Я взошёл на борт.
- Я поднялся на борт.
- Я поднялась на борт.

- Montez à bord.
- Embarquez.

Поднимайтесь на борт.

- Tom est-il toujours à bord ?
- Tom est-il encore à bord ?

- Том всё ещё на борту?
- Том ещё на борту?

J'étais au bord des larmes.

- Я был готов расплакаться.
- Я была готова расплакаться.
- Я едва сдерживал слёзы.

Jette-les par-dessus bord.

- Выбрось их за борт.
- Выброси их за борт.
- Выбросьте их за борт.

Je suis montée à bord.

Я поднялась на борт.

Tout le monde à bord!

Все на борт!

Puis ils sont jetés à bord,

Затем их поднимают на борт,

Il est à bord du bateau.

Он на борту корабля.

Elle était au bord de l'évanouissement.

Она была на грани обморока.

Il monta à bord du bateau.

- Он сел в лодку.
- Он поднялся на борт корабля.

Nous sommes au bord du gouffre.

Мы на грани провала.

Tous étaient au bord des larmes.

Все готовы были расплакаться.

Ils montèrent à bord du bateau.

Они поднялись на борт корабля.

Combien de gens sont à bord ?

Сколько людей на борту?

Tom monta à bord de l'avion.

Том поднялся на борт самолёта.

Elle était au bord des larmes.

Она едва сдерживала слёзы.

Remplissez le verre à ras bord.

Наполни бокал до краёв.

Nous étions au bord du précipice.

Мы стояли на краю обрыва.

Il s'assit au bord du ruisseau.

Он сел на берегу ручья.

J'ai dormi à bord du navire.

На борту корабля я спал.

Tom est-il encore à bord ?

- Том всё ещё на борту?
- Том ещё на борту?

Combien de passagers sont à bord ?

Сколько пассажиров на борту?

Tom est tombé par-dessus bord.

Том упал за борт.

- Elle a une maison en bord de mer.
- Elle a un cottage en bord de mer.

У неё есть коттедж на берегу моря.

Juste sur le bord de la main.

Прямо за край моей руки.

Nous sommes tous montés rapidement à bord.

Мы все быстро поднялись на борт.

Il est maintenant à bord du bateau.

Он сейчас на борту корабля.

Qui se trouve à bord du train ?

- Кто в поезде?
- Кто в этом поезде?

Tom est-il à bord du bateau ?

Том в лодке?

J'ai rempli le seau jusqu'à ras bord.

Я наполнил ведро до краёв.

J'ai rempli la cruche à ras bord.

Я наполнила кувшин доверху.

Quiconque se trouve-t-il à bord ?

Кто-нибудь есть на борту?

Ces animaux sont au bord de l'extinction.

Эти животные находятся на грани вымирания.

Il s'est assis au bord du ruisseau.

Он присел на берегу ручья.

Tom remplit le seau jusqu'à ras bord.

Том наполнил ведро до краёв.

Il était assis au bord du fleuve.

Он сидел на берегу реки.

Je vis au bord de la mer.

Я живу у моря.

Chers mesdames et messieurs, bienvenue à bord.

Дамы и господа, добро пожаловать на борт.

Il se tient au bord du précipice.

Он стоит на краю пропасти.

Ma maison est au bord de l’eau.

Мой дом стоит у воды.

- Quiconque se trouve-t-il à bord ?
- Qui que ce soit se trouve-t-il à bord ?

Кто-нибудь есть на борту?

- Pourquoi n'êtes-vous pas déjà à bord du bateau ?
- Pourquoi n'es-tu pas déjà à bord du bateau ?

Почему вы ещё не на борту корабля?

- Notre maison est sur le bord de la route.
- Notre maison se trouve au bord de la route.

Наш дом стоит у дороги.

Il tomba par-dessus bord et se noya.

Он упал за борт и утонул.

Cette situation le mit au bord du désespoir.

Эта ситуация поставила его на грань отчаяния.

La compagnie est au bord de la faillite.

Компания на грани банкротства.

Nous avons marché au bord de la Tamise.

Мы гуляли по берегам Темзы.

Personne ne se trouvait à bord du bateau.

На борту корабля никого не было.

Sa maison est au bord de la rivière.

Его дом стоит у реки.

Il a rempli le seau jusqu'à ras bord.

Он наполнил ведро до краёв.

Elle a rempli le seau jusqu'à ras bord.

- Она наполнила ведро до краёв.
- Она наполнила ведро доверху.

Tu as rempli le pichet à ras bord.

Ты наполнил кувшин до краев.

Ils ont rempli la carafe à ras bord.

Они наполнили кувшин до краёв.

La ville est située en bord de mer.

Город расположен на берегу моря.

Elle se prélassait au bord de la piscine.

Она отдохнула у бассейна.

Elle a une maison en bord de mer.

У неё есть дом на море.

Le monde est au bord de la destruction.

Мир на краю гибели.

Certains animaux sauvages sont au bord de l'extinction.

- Некоторые дикие животные на грани вымирания.
- Некоторые дикие животные находятся на грани уничтожения.

Ma maison est au bord de la rivière.

Мой дом находится на берегу реки.

Je veux la protéger de ce bord tranchant. Parfait.

И вот этот острый край здесь внизу, я хочу защитить канат. Ладно.

Rusty Schweickart est monté à bord et s'est désamarré.

Расти Швейкарт поднялся на борт и отстыковался.

Pourquoi n'êtes-vous pas déjà à bord du bateau ?

Почему вы ещё не на борту корабля?

Elle est au bord de la crise de nerfs.

Она на грани нервного срыва.

J'ai passé mes vacances au bord de la mer.

Я провёл каникулы на берегу моря.

Peut-on acheter un billet à bord du train ?

Можно ли купить билет уже в поезде?

Nous pouvons aller nous promener au bord du fleuve.

Мы можем пойти гулять на реку.

Marie est au bord de la crise de nerfs.

Мэри на грани нервного срыва.

La maison au bord du lac est à moi.

- Дом, стоящий на берегу озера, — мой.
- Дом на берегу озера мой.