Translation of "Provoqué" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Provoqué" in a sentence and their russian translations:

J'ai provoqué un accident.

- Я спровоцировал аварию.
- По моей вине произошла авария.
- Из-за меня произошла авария.

Tom a provoqué Marie.

Том издевался над Мэри.

Tom a provoqué un accident.

- Том спровоцировал аварию.
- Из-за Тома произошла авария.

C'est moi qui ai provoqué Tom.

Это я Тома спровоцировал.

Le séisme a provoqué des dommages étendus.

- Землетрясение нанесло значительный ущерб.
- Землетрясение нанесло большой ущерб.

La tempête a provoqué une panne d'électricité.

Гроза вызвала перебои в электроснабжении.

Son discours a provoqué une vague d'indignation.

Его речь вызвала волну возмущения.

C'est Tom qui a provoqué cet accident.

- Авария произошла из-за Тома.
- Авария случилась из-за Тома.
- Аварию спровоцировал Том.
- Эту аварию спровоцировал Том.
- Эта авария произошла из-за Тома.
- Эта авария случилась из-за Тома.

- J'ai causé un accident.
- J'ai provoqué un accident.

- Я спровоцировал аварию.
- По моей вине произошла авария.
- Из-за меня произошла авария.

Le projet de loi a provoqué un tollé.

Законопроект вызвал бурю негодования.

- Tom a provoqué Marie.
- Tom taquina Marie.
- Tom taquinait Marie.

Том дразнил Мэри.

Tremblement de terre provoqué par le mouvement de la croûte terrestre

землетрясение, вызванное движением земной коры

Ou l'expérience de Nikola Tesla a-t-elle provoqué cette explosion?

Или эксперимент Никола Тесла вызвал этот взрыв?

- C'est Tom qui a provoqué cet accident.
- Tom était responsable de l'accident.

Авария произошла из-за Тома.

Le chauffeur qui a provoqué l'accident n'est pas resté sur les lieux du drame.

Водитель, спровоцировавший аварию, скрылся с места происшествия.