Translation of "Absurde" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Absurde" in a sentence and their russian translations:

- Ça semble absurde.
- Ça paraît absurde.

- Звучит несуразно.
- Звучит абсурдно.

C'est absurde.

Это абсурд.

C'est absurde !

Это абсурд!

Ça semble absurde.

Абсурд.

C'est complètement absurde ...

Это полная чушь ...

Ce serait absurde.

Это был бы абсурд.

Quelle idée absurde !

Что за абсурдная идея!

C'est assez absurde !

Это довольно абсурдно.

C'est complètement absurde !

Это полный абсурд!

- C'est absurde.
- C'est ridicule.

Это нелепо.

Cette définition est absurde.

Это абсурдное определение.

Son opinion est absurde.

Его мнение абсурдно.

Tout ça est absurde.

- Всё это глупости.
- Всё это вздор.
- Всё это ерунда.
- Абсурд какой-то.

C'est absurde de tenter ça.

Это вздор, пробовать это.

Cela semble absurde, n'est-ce pas ?

Нелепо, да?

Le nom est très absurde mais

Название очень абсурдно, но

Je pense que c'est totalement absurde.

По-моему, это полный абсурд.

- C'est absurde de ta part de faire ça.
- C'est absurde de votre part de faire cela.

Это абсурдно с вашей стороны.

Il est absurde d'essayer de le persuader.

Нелепо пытаться убедить его.

Ce que tu as dit est absurde.

- То, что ты сказал, - абсурд.
- То, что ты сказал, - ерунда.

- Sa proposition semblait absurde mais se révéla rétrospectivement géniale.
- Sa proposition semblait absurde mais se révéla rétrospectivement ingénieuse.

Его предложение представлялось нелепым, но впоследствии оказалось гениальным.

À la lumière du bon sens c'est absurde.

С точки зрения здравого смысла это абсурд.

Nous avons le même comportement absurde avec la technologie.

Вот так же нелепо мы обращаемся с технологиями.

Que votre langue absurde ne peut pas le retranscrire.

что ваш глупый язык не может его описать.

C'est l'idée la plus absurde que j'ai jamais entendue.

Это самая абсурдная идея из тех, что я когда-либо слышал.

Je pense que nous ferons un film avec une vision absurde

Я думаю, что мы сделаем фильм с бессмысленной визуальностью

- C'est absurde !
- C'est fou !
- C'est dingue !
- C'est idiot !
- Ça n'a pas de sens !

- Это глупо!
- Это идиотизм!

Je me demande en faveur de qui une loi aussi absurde est en place.

Для кого, интересно, существует такой странный закон?

Il est dans la nature humaine de penser sagement et d'agir d'une façon absurde.

Это в человеческой природе: думать мудро, а поступать глупо.

Il est absurde de diviser les gens entre bons et méchants. Les gens sont soit charmants, soit ennuyeux.

Абсурдно делить людей на хороших и плохих. Люди либо очаровательны, либо скучны.

- Ça n'a ni queue ni tête.
- Cela n'a aucun sens.
- C'est absurde.
- Ça n'a pas de sens.
- Ceci n'a aucun sens.

- Это бессмысленно.
- Это не имеет смысла.
- Это не имеет никакого смысла.
- В этом нет никакого смысла.

C'est ridicule et même absurde de réfléchir à la supériorité de l'homme sur la femme ou de la femme sur l'homme.

Нелепо и глупо полагать, что мужчина превосходит женщину или женщина - мужчину.

- Ça n'a aucun sens.
- Ça n'a ni queue ni tête.
- Cela n'a aucun sens.
- C'est absurde.
- Ce sont des conneries.
- Ça n'a pas de sens.
- C'est de la connerie.

- Это бессмысленно.
- Это глупости.
- Это абсурд.
- Чепуха.