Translation of "Cela" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Cela" in a sentence and their russian translations:

- Rappelle-moi cela !
- Rappelez-moi cela !

Напомни мне об этом!

- N'oubliez jamais cela.
- N'oublie jamais cela.

- Никогда не забывайте этого.
- Никогда не забывай этого.
- Никогда не забывай об этом!
- Никогда об этом не забывай.
- Никогда не забывайте об этом.

- Savais-tu cela ?
- Saviez-vous cela ?

- Вы знали об этом?
- Ты знал об этом?
- Вы это знали?
- Ты это знал?

- Cela m'a arrangé.
- Cela m'a arrangée.

- Меня это устроило.
- Это меня устроило.

- Cela t'a arrangé.
- Cela t'a arrangée.

- Тебя это устроило.
- Это тебя устроило.

- Comprennent-ils cela ?
- Comprennent-elles cela ?

Они это понимают?

- Elle apprécia cela.
- Elle aima cela.

Это ей понравилось.

- Apprécierais-tu cela ?
- L'apprécierais-tu ?
- Aimerais-tu cela ?
- Aimeriez-vous cela ?

- Не хотите ли это?
- Тебе бы понравилось это?
- Тебе бы это понравилось?
- Вам бы это понравилось?

Pourquoi cela ?

Почему же?

Cela change

Будет по–другому,

Considérez cela.

Просто вдумайтесь.

Cela signifie

Это значит

Cela m'appartient.

Это принадлежит мне.

Cela t'intéresse.

Это в твоих интересах.

Essaie cela !

Попробуй это!

Cela m'inquiète.

Меня это беспокоит.

Cela m'arrangeait.

- Меня это устраивало.
- Это меня устраивало.

Cela t'arrangeait.

- Тебя это устраивало.
- Это тебя устраивало.

Cela l'arrangeait.

- Его это устраивало.
- Это его устраивало.
- Её это устраивало.
- Это её устраивало.

J'utilise cela.

- Я использую это.
- Я этим пользуюсь.

J'interdis cela.

Я это запрещаю.

Cela fonctionnera.

Это сработает.

Changeons cela.

Давайте это изменим.

Écoute cela.

- Послушай это.
- Послушайте это.

Cela guérira.

Заживёт.

Ignorons cela !

- Давай не будем обращать на это внимания.
- Давайте не будем обращать на это внимания.

Cela convient.

- Годится.
- Это подходит.
- Подходит.

Cela m'étonne !

Удивительно!

Nettoyons cela !

- Давайте уберём это.
- Давай уберём это.

- Ils aimeront cela.
- Ils vont aimer cela.

Им это понравится.

- Cela semble improbable.
- Cela semble peu probable.

Похоже, это маловероятно.

- Peux-tu répéter cela ?
- Pouvez-vous répéter cela ?
- Peux-tu redire cela ?

- Ты можешь это повторить?
- Вы можете это повторить?

- Pourquoi font-ils cela ?
- Pourquoi font-elles cela ?
- Pourquoi font-il cela ?

Зачем они это делают?

- Cela t'offense-t-il ?
- Cela vous offense-t-il ?
- Cela t'offusque-t-il ?
- Cela vous offusque-t-il ?

- Тебя это обижает?
- Вас это обижает?
- Это тебя задевает?
- Вас это задевает?
- Вас это оскорбляет?
- Тебя это оскорбляет?

- Vous ai-je dit cela ?
- Vous ai-je conté cela ?
- T'ai-je conté cela ?
- T'ai-je dit cela ?

- Я тебе это говорил?
- Я вам это говорил?

- Cela ne peut être !
- Cela ne peut pas être !
- Cela ne se peut !

- Не может быть!
- Быть не может!
- Быть этого не может!

Comment cela me fait-il face à cela?

как это заставляет меня с этим сталкиваться?

- Je voulais accentuer cela.
- Je voulais souligner cela.

Я хотел это подчеркнуть.

- Pourquoi font-ils cela ?
- Pourquoi font-elles cela ?

- Почему они так поступают?
- Зачем они это делают?

- Cela lui plairait-il ?
- Cela lui plairait-elle ?

- Понравилось бы это ему?
- Понравилось бы это ей?

- Cela vous réjouit-il ?
- Cela te réjouit-il ?

Вы рады этому?

- Comment nommez-vous cela ?
- Comment nommes-tu cela ?

Как ты это называешь?

- Cela vous satisfait-il ?
- Cela te satisfait-il ?

- Ты этим доволен?
- Ты этим довольна?

- Cela nous a arrangés.
- Cela nous a arrangées.

- Это нас устроило.
- Нас это устроило.

- Cela vous a arrangés.
- Cela vous a arrangées.

- Это вас устроило.
- Вас это устроило.

- Cela les a arrangés.
- Cela les a arrangées.

- Это их устроило.
- Их это устроило.

- Cela doit être difficile.
- Cela doit être dur.

Это, должно быть, тяжело.

- Cela paraît très improbable.
- Cela semble très improbable.

Это кажется весьма маловероятным.

- Pourquoi vous dites cela?
- Pourquoi dites-vous cela ?

Почему Вы так говорите?

- Pourquoi fait-il cela ?
- Pourquoi fait-elle cela ?

- Зачем он это делает?
- Зачем она это делает?
- Почему он это делает?

- N'oublie juste pas cela.
- N'oubliez juste pas cela.

- Только не забудь об этом.
- Только не забудьте об этом.

- Vas-tu acheter cela ?
- Allez-vous acheter cela ?

- Вы собираетесь купить это?
- Ты собираешься купить это?

- Cela m'a rendu triste.
- Cela m'a rendue triste.

Мне стало от этого грустно.

Donc, cela vient de Laxmi, et cela dit,

Так что это от Лакшми, и это говорит:

- Cela ne sert à rien de faire cela.
- Il est inutile de faire cela.

- Это делать бесполезно.
- Это бесполезное занятие.
- Нет смысла этого делать.

- Pourquoi endures-tu cela ?
- Pourquoi endurez-vous cela ?
- Pourquoi supportes-tu cela ?
- Pourquoi supportez-vous cela ?
- Pourquoi le tolères-tu ?

- Почему ты это терпишь?
- Почему вы это терпите?
- Почему вы с этим миритесь?
- Почему ты с этим миришься?

- Comment rendez-vous compte de cela ?
- Comment expliquez-vous cela ?
- Comment rends-tu compte de cela ?
- Comment expliques-tu cela ?

Как вы это сможете объяснить?

Comment faire cela ?

Как это делать?

cela fait mal.

нам больно.

Ressentez-vous cela ?

Чувствуете?

Et cela augmente.

И её уровень повышается.

Pour comprendre cela,

Чтобы понять причины этого,

Alors décomposons cela.

Давай разбираться.

Cela semblait familier.

Звучит знакомо.

J'apprécie vraiment cela.

- Я очень за это признателен.
- Я очень это ценю.

Qui sait cela ?

Кто это знает?

Cela semble étrange.

Это кажется странным.

Que signifie cela ?

Что это значит?

Cela semble effrayant.

Звучит пугающе.

Cela n'aide pas.

Ничто не поможет.

Sens-tu cela ?

- Чувствуешь этот запах?
- Чувствуете этот запах?

J'aurais aimé cela.

Мне бы это понравилось.

Ceci explique cela.

- Это всё объясняет.
- Одно объясняет другое.

Savais-tu cela ?

- Ты знал об этом?
- Ты это знал?

J'ai vu cela.

Я это видел.

J'aimerais beaucoup cela.

- Мне бы это очень понравилось.
- Я бы этого очень хотел.
- Я бы этого очень хотела.

Cela a aidé.

Это помогло.

Cela semble merveilleux.

- Это выглядит потрясающе.
- Это выглядит восхитительно.

Cela devrait suffire.

- Этого должно быть достаточно.
- Этого должно хватить.

Mais comment cela ?

Это как это?

Veuillez oublier cela.

Пожалуйста, забудьте об этом.

Que cela cesse !

- Хоть бы это закончилось!
- Пусть это закончится!

Entendez-vous cela ?

- Ты это слышишь?
- Вы это слышите?

Cela m'indiffère complètement.

Я совершенно к этому равнодушен.

Rappelez-moi cela !

Напомните мне об этом.