Translation of "Comprennent" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Comprennent" in a sentence and their russian translations:

- Comprennent-ils cela ?
- Comprennent-elles cela ?

Они это понимают?

- Comprennent-ils le français ?
- Comprennent-elles le français ?

Они понимают по-французски?

- Ils ne comprennent pas.
- Ils ne comprennent pas ça.
- Elles ne comprennent pas ça.

- Они не понимают.
- Они этого не понимают.

Comprennent-elles cela ?

Они это понимают?

Ils se comprennent.

- Они ладят друг с другом.
- Они понимают друг друга.

- Ils ne comprennent pas ça.
- Elles ne comprennent pas ça.

Они этого не понимают.

- Ils ne comprennent pas l'anglais.
- Elles ne comprennent pas l'anglais.

Они не понимают по-английски.

- Ils ne comprennent absolument rien.
- Elles ne comprennent absolument rien.

Они вообще ничего не понимают.

Ils ne comprennent pas.

Они не понимают.

Les enfants comprennent tout.

Дети всё понимают.

Comprennent-elles le français ?

Они понимают по-французски?

Comprennent-ils beaucoup d'images?

они включают много изображений?

- Ils ne comprennent pas le français.
- Elles ne comprennent pas le français.

Они не понимают по-французски.

Je voulais qu'ils la comprennent,

Я хотела заставить их осознать его,

Peu de gens comprennent cela.

Немногие люди это понимают.

Elles ne comprennent pas ça.

Они этого не понимают.

Elles ne comprennent pas l'anglais.

Они не понимают по-английски.

Les étudiants ne comprennent pas.

Студенты не понимают.

- Ils ne comprennent pas du tout l'anglais.
- Elles ne comprennent pas du tout l'anglais.

Они совершенно не понимают по-английски.

Les ingénieurs comprennent déjà très bien

Инженеры, например, уже разобрались, как алюминий, сталь и пластик

Mes parents ne me comprennent pas.

- Мои родители меня не понимают.
- Родители меня не понимают.

Ils comprennent que les idées changent.

Они понимают изменение идей.

- Vous ne comprenez pas ça.
- Ils ne comprennent pas ça.
- Elles ne comprennent pas ça.

- Они этого не понимают.
- Вы этого не понимаете.

Elles ne comprennent pas ce qu'ils disent.

Они не понимают, что говорят.

Les acides nucléiques comprennent l'ADN et l'ARN.

Нуклеиновые кислоты включают ДНК и РНК.

La plupart des étudiants comprennent déjà ceci.

Большинство студентов уже это понимают.

Les femmes aiment les hommes qu'elles comprennent.

Женщины любят мужчин, которые их понимают.

Ils comprennent le français, n'est-ce pas ?

Они ведь понимают по-французски?

Une fois que les gens comprennent la question,

Видите, когда люди понимают вопрос,

La violence est le seul langage qu'ils comprennent.

Насилие — единственный язык, который они понимают.

Qui comprennent donc crise cardiaque, AVC, prise de poids,

которыми оказались сердечный приступ, инсульт, набор веса

Il est crucial que les participants comprennent le processus,

Чрезвычайно важно, чтобы участники суда понимали процесс,

Ils vont aux réunions, mais ne comprennent pas l'espéranto.

Они ходят на встречи, но не понимают языка эсперанто.

Je crains qu'ils ne se comprennent pas très bien.

Боюсь, что они не понимают себя достаточно хорошо.

Est-ce que tous les deux comprennent le japonais ?

Они оба понимают по-японски?

Il y a peu d’étudiants qui comprennent le latin.

- Немногие студенты понимают латынь.
- Небольшое число студентов понимают латынь.

Tom et Mary comprennent-ils tous deux le Français ?

Том и Маша понимают французский?

Ils ne me comprennent pas lorsque je parle allemand.

Они меня не понимают, когда я говорю по-немецки.

Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules.

Взрослые никогда ничего не понимают сами по себе.

Il y a 10 sortes de gens dans le monde : ceux qui comprennent le binaire et ceux qui ne le comprennent pas.

В мире есть 10 типов людей: те, которые понимают двоичную систему счисления, и те, которые нет.

Ils ne comprennent pas ce que Mary essaie de dire.

Они не понимают, что пытается сказать Мэри.

Elles ne comprennent pas ce que Mary essaie de dire.

Они не понимают, что пытается сказать Мэри.

Il y a 10 sortes de personnes dans le monde, ceux qui comprennent le binaire et ceux qui ne comprennent pas le binaire.

В мире существует 10 типов людей. Те, кто понимает двоичную систему, и те, кто её не понимает.

- Vous ne comprenez pas ce que Mary essaie de dire.
- Ils ne comprennent pas ce que Mary essaie de dire.
- Elles ne comprennent pas ce que Mary essaie de dire.

Они не понимают, что пытается сказать Мэри.

Et je ne pense pas que les gens comprennent que cela peut tout changer,

И мне кажется, что люди не понимают, что это может всё поменять.

Que les personnes qui ne comprennent pas ce que je dis lèvent la main.

Те, кто не понимает того, что я говорю, пусть поднимут руку.

Ce n'est pas ce que tu dis qui est important, mais ce que les gens comprennent.

Не имеет значения, что ты говоришь. Важно то, что понимают люди.

Ceux qui ne croient pas que le latin est le plus beau langage du monde ne comprennent rien.

Люди, которые не считают латынь красивейшим языком, ничего не понимают.

De nombreuses personnes ne le comprennent jamais et terminent avec un emploi au gouvernement. Comment ils font ça restera toujours un mystère.

Много людей которые ни в чем не разбираются получают работу в правительстве. Как они делают это навсегда останется тайной.

Peut-être n'apprendrez-vous pas à parler comme un locuteur natif, mais vous devriez être en mesure de parler suffisamment bien pour que les natifs comprennent ce que vous avez à dire.

Ты, возможно, не научишься говорить так же хорошо, как носитель языка, но твоего уровня должно хватить для того, чтобы носители языка поняли, что ты хочешь сказать.

Le principal événement politique de la semaine a été le discours du président devant les membres du Club Valdaï. La thèse fondamentale : le monde sombrera davantage dans le chaos si les principaux acteurs de la scène politique ne comprennent pas la nécessité d'un nouvel ordre mondial.

Главным политическим событием недели стало выступление Президента перед членами Валдайского клуба. Основной тезис - мир будет и дальше погружаться в хаос, если основные игроки политической арены не поймут необходимость нового мироустройства.

Il est temps déjà que les diverses nations comprennent qu’une langue neutre pourra devenir pour leurs cultures un véritable rempart contre les influences monopolisatrices d'une ou deux langues seulement, comme ceci apparaît maintenant toujours plus évident. Je souhaite sincèrement un progrès plus rapide de l'espéranto au service de toutes les nations du monde.

Многим нациям пора понять, что нейтральный язык может стать для их культур настоящей цитаделью против монополизирующего влияния всего одного или двух языков, как сейчас становится все более и более очевидным. Я искренне желаю более быстрого прогресса в эсперанто на благо всех народов мира.

Ceux qui disent : « La Russie aux Russes » ... eh bien, il m'est difficile de ne pas décrire ainsi ces gens : ou bien ce sont des gens malhonnêtes qui ne comprennent pas ce qu'ils disent et alors, ils ne sont rien moins que de méprisables imbéciles, ou bien ce sont des provocateurs. La Russie est en effet un pays multiethnique.

Тот, кто говорит "Россия - для русских" - вы знаете, трудно удержаться, чтобы не дать характеристики этим людям: это либо непорядочные люди, которые не понимают, что говорят, и тогда они просто придурки, либо провокаторы. Потому, что Россия - многонациональная страна.