Translation of "Témoin" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Témoin" in a sentence and their portuguese translations:

Tu es témoin.

Você é testemunha.

- Il y a un témoin.
- Il y a là un témoin.

Há uma testemunha.

Il y avait un témoin.

Havia uma testemunha.

Tom était un témoin crédible.

O Tomás era uma testemunha credível.

Tom était un témoin de l'accident.

Tom foi testemunha do acidente.

Il a été témoin du meurtre.

Ele testemunhou o assassinato.

Il a été témoin de l'accident.

Ele testemunhou o acidente.

Y avait-il le moindre témoin ?

Houve alguma testemunha?

Le témoin ne se souvenait pas.

A testemunha não se lembrava.

Elle a été témoin de son assassinat.

- Ela foi testemunha do assassinato dele.
- Ela foi testemunha do assassinato dela.

Il était le seul témoin de l'accident.

Ele era a única testemunha do acidente.

- Avez-vous jamais été témoin d'une affaire en justice ?
- As-tu jamais été témoin d'une affaire en justice ?

Você já foi testemunha num caso de tribunal?

Malheureusement, il n'a pas pu en être le témoin.

Infelizmente, ele não viveu para ver isso.

Un témoin oculaire vaut plus que dix témoins auditifs.

Uma testemunha ocular vale mais que dez testemunhas de ouvido.

On a demandé à Tom d'être témoin au mariage du frère de Marie.

Pediram para Tom ser padrinho no casamento do irmão de Mary.

Laban dit à Jacob : "Tu vois ce monceau, tu vois ce monument que j’ai posé entre nous deux ; soit témoin ce monceau, soit témoin cette pierre, que je ne dépasserai point de ton côté ce monceau, que tu ne dépasseras point de mon côté ce monceau ni cette pierre, dans des vues mauvaises.

E disse ainda Labão a Jacó: Eis este monte que reuni entre mim e ti, e eis a estela. Este monte e a estela são testemunhas de que não devo ultrapassar este monte para o teu lado e de que não deves ultrapassar este monte e a estela para o meu lado, com más intenções.

Si tu outrageais mes filles ; si tu associais d’autres épouses à mes filles nul n’est avec nous ; mais vois ! Dieu est témoin entre moi et toi !

Se maltratares minhas filhas ou tomares outras mulheres além delas, mesmo que eu não saiba o que esteja acontecendo, lembre-se de que Deus é testemunha entre mim e ti.

Laban avait dit : "Ce monceau est un témoin entre nous deux dès aujourd’hui." De là on énonça son nom Galed ; et aussi Miçpa, parce qu’il dit : "L’Éternel sera présent entre nous deux, alors que nous serons cachés l’un à l’autre.

Disse Labão: "Que este monte seja hoje uma testemunha entre mim e ti". Por isso o chamou de Galed, e Masfa, pois disse: "Que o Senhor nos vigie, a mim e a ti, quando estivermos separados um do outro".

" C'est de là que nous vient le culte de Cybèle, / par qui le soc apprit à vaincre un sol rebelle ; / de ses honneurs divins le mystère secret, / que jamais ne dévoile un témoin indiscret ; / et de l'airain sacré la bruyante allégresse, / et ces lions soumis qui traînent la déesse. "

"Vem-nos do monte de Cibele, em Creta, o culto, / da mãe dos deuses, nossa protetora, / e os Coribantes com seus címbalos e flautas; / do Ida cretense o nosso bosque Ideu / seu nome recebeu; remonta a Creta / o voto de silêncio nos mistérios / e a representação da deusa em leve carro / por uma junta de leões puxado, / por ser patrona da selvagem natureza."

" Reine ! de ce grand jour faut-il troubler les charmes, / et rouvrir à vos yeux la source de nos larmes ; / vous raconter la nuit, l'épouvantable nuit / qui vit Pergame en cendre, et son règne détruit ; / ces derniers coups du sort, ce triomphe du crime, / dont je fus le témoin, hélas ! et la victime ?... "

“Ordenas-me, ó rainha, / renovar indizível dor, contando / como o pujante reino de Ílio pelos gregos / foi reduzido a escombros lamentáveis – / cenas bem tristes que meus olhos viram / e em que pude envolver-me pessoalmente."