Translation of "Serez" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Serez" in a sentence and their portuguese translations:

- Vous serez toujours bienvenus.
- Vous serez toujours bienvenues.

- Vocês serão sempre bem-vindos.
- Vocês serão sempre bem-vindas.

Vous serez prêtes.

Você estará pronto.

Vous serez choqué.

Você ficará surpreso.

Serez-vous Instafamous?

Você será famoso no Instagram?

- Tu seras toujours bienvenu.
- Tu seras toujours bienvenue.
- Vous serez toujours bienvenu.
- Vous serez toujours bienvenus.
- Vous serez toujours bienvenue.
- Vous serez toujours bienvenues.

- Você será sempre bem-vindo.
- Você será sempre bem-vinda.
- Vocês serão sempre bem-vindos.
- Vocês serão sempre bem-vindas.

- Vous serez tué !
- Vous serez tués !
- Vous serez tuée !
- Vous serez tuées !
- Tu seras tué !
- Tu seras tuée !
- On te tuera !
- On vous tuera !

Você será morto!

Serez-vous libre demain soir ?

Você está livre amanhã à noite?

- Tu ne seras jamais seul.
- Tu ne seras jamais seule.
- Vous ne serez jamais seul.
- Vous ne serez jamais seuls.
- Vous ne serez jamais seules.
- Vous ne serez jamais seule.

- Você nunca vai estar sozinho.
- Você nunca estará só.
- Vocês nunca estarão sozinhos.

- Vous ne serez pas intéressé.
- Vous ne serez pas intéressée.
- Vous ne serez pas intéressés.
- Vous ne serez pas intéressées.
- Tu ne seras pas intéressé.
- Tu ne seras pas intéressée.

Você não vai se interessar.

- Tu ne seras pas déçu.
- Vous ne serez pas déçus.
- Vous ne serez pas déçues.
- Vous ne serez pas déçu.
- Vous ne serez pas déçue.
- Tu ne seras pas déçue.

Você não vai se decepcionar.

Combien de temps serez-vous ici ?

Por quanto tempo você estará aqui?

- Où seras-tu ?
- Où serez-vous ?

- Onde estará você?
- Onde estarão vocês?

Jusqu'à quand serez-vous au Japon ?

- Até quando vocês estarão no Japão?
- Até quando você estará no Japão?

Vous serez toujours le bienvenu ici.

Você será sempre bem vindo por aqui.

Respectez-vous et vous serez respecté.

Respeita a ti mesmo e serás respeitado.

Et peut-être serez-vous inclus.

E talvez você vai ser incluído.

- J'espère que tu seras complètement guéri.
- J'espère que vous serez complètement guérie.
- J'espère que vous serez complètement guéries.
- J'espère que vous serez complètement guéris.

Espero que você fique completamente curado.

- Tu seras toujours bienvenu.
- Tu seras toujours bienvenue.
- Vous serez toujours bienvenu.
- Vous serez toujours bienvenue.

- Você será sempre bem-vindo.
- Você será sempre bem-vinda.

- Respecte-toi et tu seras respecté.
- Respectez-vous et vous serez respecté.
- Respectez-vous et vous serez respectée.
- Respectez-vous et vous serez respectés.
- Respectez-vous et vous serez respectées.
- Respecte-toi et tu seras respectée.

Respeite a você mesmo e serás respeitado.

- Ferme-la. Sinon, tu seras viré.
- Fermez-la. Sinon, vous serez viré.
- Fermez-la. Sinon, vous serez virés.
- Fermez-la. Sinon, vous serez virée.
- Fermez-la. Sinon, vous serez virées.
- Ferme-la. Sinon, tu seras virée.

Cale a boca. Se você não calar, vão expulsá-lo.

Et vous serez comme, "Oh mon Dieu.

E você vai pensar: "Oh meu Deus.

Et vous serez comme, "Visser cette merde."

e vai pensar: "Que vá para merda!".

- On ne vous virera pas.
- Vous ne serez pas virée.
- Vous ne serez pas viré.
- Vous ne serez pas virées.
- Vous ne serez pas virés.
- Tu ne seras pas virée.
- Tu ne seras pas viré.
- On ne te virera pas.

- Você não será demitido.
- Você não vai ser demitido.

Où que vous alliez, vous serez bien accueillis.

Aonde você for, você será bem-vindo.

Vous ne serez jamais seuls avec la schizophrénie.

Vocês nunca estarão sozinhos com a esquizofrenia.

Vous ne serez jamais seules avec la schizophrénie.

Vocês nunca estarão sozinhas com a esquizofrenia.

Vous ne serez jamais seule avec la schizophrénie.

Você nunca estará sozinha com a esquizofrenia.

Allez-y immédiatement, autrement vous serez en retard.

Vá logo, se não vai se atrasar.

Ne génère aucune vente, et vous serez comme,

não gerar vendas, e ficar tipo:

- Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenue.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenue.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenus.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenues.

Aonde quer que vá, será bem-vindo.

Vous serez chez vous sans lire le soir adhan

você estará em casa sem ler a noite adhan

Dépêchez-vous ou vous serez en retard pour déjeuner.

Apressa-te, senão estarás atrasado no almoço.

Peu importe où vous allez, vous serez le bienvenu.

Em qualquer lugar para onde vá, você será bem-vindo.

Peut-être que vous serez inclus, de toute façon,

talvez você será incluído. De qualquer forma,

Au bas de la article, vous ne serez pas

na parte inferior do artigo, você não vai conseguir

Et vous serez dans un type de centre commercial

e você vai estar em um lugar tipo um shopping

Et si vous suivez cela, vous serez mieux lotis

E se você seguir isso, você vai se sair melhor

Vous serez vous 0 % et incarnerez un acteur à 100 %.

vai ser 0% você e 100% um ator,

Si vous n'avez pas de père, vous ne serez pas

Se você não tem pai, você não será

- Tu seras bientôt sur pieds.
- Vous serez bientôt sur pieds.

Você ficará bom logo.

- Tu seras toujours la bienvenue.
- Vous serez toujours la bienvenue.

Você é sempre bem-vindo.

- Serez-vous libre demain soir ?
- Seras-tu libre demain soir ?

Você estará livre amanhã de noite?

Sans eux, vous ne serez jamais créer de grandes entreprises.

Sem elas, você nunca vai criar um grande negócio.

- Peu importe où vous allez, vous serez le bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenue.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenue.

Em qualquer lugar para onde vá, você será bem-vindo.

- Je veux savoir si tu seras libre demain.
- Je veux savoir si vous serez libre demain.
- Je veux savoir si vous serez libres demain.

- Eu quero saber se você estará livre amanhã.
- Quero saber se você estará livre amanhã.

- Tu ne seras jamais seul avec la schizophrénie.
- Vous ne serez jamais seul avec la schizophrénie.
- Vous ne serez jamais seule avec la schizophrénie.

Você nunca estará sozinho com a esquizofrenia.

- Tu ne seras pas le premier.
- Tu ne seras pas la première.
- Vous ne serez pas le premier.
- Vous ne serez pas la première.

- Você não será o primeiro.
- Você não será a primeira.

J'espère vous voir la prochaine fois que vous serez à Tokyo.

- Espero vê-lo da próxima vez que estiver em Tóquio.
- Espero vê-la da próxima vez que estiver em Tóquio.

- Serez-vous ici demain ?
- Est-ce que tu seras ici demain ?

Você estará aqui amanhã?

Mais si vous suivez ceux conseils, vous serez prêt à partir.

Mas se você seguir esses dicas, você estará preparado.

Parce que quand tu es vraiment passionné vous ne serez pas

porque quando você for verdadeiramente apaixonado você não vai

- Quand serez-vous libre ?
- Quand seras-tu libre ?
- Quand seras-tu libre ?

Quando você vai estar livre?

Et ne pensez pas qu'avec le sérum anti-venin vous serez sortis d'affaire.

E não penses que é só por causa da ausência de antídoto no meio do mato.

Vous serez payé en fonction de la quantité de travail que vous fournirez.

Você será pago de acordo com a sua quantidade de trabalho.

- Jusqu'à quand serez-vous à votre domicile ?
- Jusqu'à quand seras-tu chez toi ?

Até quando você estará em casa?

Si vous ne payez pas le loyer avant cinq jours, vous serez expulsé.

Se você não pagar o aluguel em cinco dias, você será despejado.

Vous ne serez peut-être plus jamais en mesure de marcher à nouveau.

Vocês provavelmente nunca mais serão capazer de andar novamente.

Et vous serez comme, oh cool, laisse-moi voir comment ça se sent

e vai ficar tipo: "Ah legal, deixa eu ver como é

- Serez-vous encore ici cet après-midi ?
- Seras-tu encore là cette après-midi ?

- Você ainda estará aqui esta tarde?
- Ainda estarás aqui esta tarde?
- Vocês ainda estarão aqui esta tarde?

- Partons quand vous serez prêt.
- Partons quand tu es prête.
- Partons quand tu es prêt.

Partamos quando você estiver pronto.

Homme. Si vous cliquez sur cette photo, vous serez directement redirigés vers le site auquel elle appartient.

cara. Então, se você clicar na foto aqui, ele o levará diretamente ao link da foto. E

- Vous allez manquer à vos amis.
- Vous manquerez à vos amis lorsque vous ne serez plus là.

Seus amigos sentirão saudades de você quando você for embora.

- Quand reviendras-tu ?
- Quand serez-vous de retour ?
- Quand reviens-tu ?
- Quand reviendras-tu ?
- Tu rentres quand ?

Quando você volta?

Je vous en prie, venez me rendre visite un de ces jours quand vous ne serez pas occupé.

Por favor, venha me visitar um dia quando não estiver ocupado.

- Allez-y immédiatement, autrement vous serez en retard.
- Vas-y toute de suite, autrement tu seras en retard.

Vá logo, se não vai se atrasar.

- Je souhaite te parler une fois que tu seras habillée.
- Je souhaite te parler une fois que tu seras habillé.
- Je souhaite vous parler une fois que vous serez habillée.
- Je souhaite vous parler une fois que vous serez habillé.

Quero falar com você quando estiver vestida.

- J'ai le sentiment que vous serez un très bon avocat.
- J'ai le sentiment que vous ferez un très bon avocat.

Tenho o pressentimento de que você será um bom advogado.

Parce que si vous allez dans le passé et tuez votre père, vous ne le serez pas. Cela signifie un paradoxe.

Porque se você for ao passado e matar seu pai, não será. Isso significa paradoxo.

- Tu ne pourras peut-être plus jamais remarcher.
- Vous ne serez peut-être plus jamais en mesure de marcher à nouveau.

Você talvez nunca volte a andar.

Jusqu'à ce que vous fassiez la paix avec qui vous êtes, vous ne serez jamais satisfait de ce que vous avez.

Até que você esteja em paz com o que você é, você nunca estará satisfeito com o que tem.

- Tu seras à l'extérieur de la maison.
- Vous serez à l'extérieur de la maison.
- Tu te tiendras à l'extérieur de la maison.

Você vai ficar do lado de fora da casa.

- Si vous n'avez pas cette clé, vous ne serez dans l'incapacité d'entrer.
- Si tu n'as pas cette clé, tu ne pourras pas entrer.

Se você não tiver essa chave, não poderá entrar.

- Si tu ne te dépêches pas, tu seras en retard à l'école.
- À moins de vous dépêcher, vous serez en retard à l'école.

- Se você não se apressar, vai se atrasar para escola.
- Se não te apressas, atrasar-te-ás na escola.

Dans tous les cas, mariez-vous. Si vous tombez sur une bonne épouse, vous serez heureux ; et si vous tombez sur une mauvaise, vous deviendrez philosophe, ce qui est excellent pour l'homme.

Seja qual for o caso, case-se. Se você encontrar uma boa esposa, será feliz; e se encontrar uma ruim, se tornará filósofo, o que é excelente para o homem.