Translation of "Saint" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Saint" in a sentence and their portuguese translations:

Saint Patrice est le saint patron de l'Irlande.

São Patrício é o patrono da Irlanda.

C'est un saint.

Ele é um santo.

Joyeuse Saint-Valentin !

Feliz dia dos namorados!

Saint Antoine de Padoue est le saint patron des choses perdues.

Santo Antônio de Pádua é o padroeiro das coisas perdidas.

- Ils sont allés a Saint Paul.
- Elles sont allées a Saint Paul.

Eles foram a São Paulo.

A chaque saint sa chandelle.

A cada santo, sua vela.

J'ai été à Saint Paul.

Eu fui a São Paulo.

Prie l'Éternel, pas son saint.

- Ore ao Senhor, não ao santo dele.
- Não rogues aos santos teus, vai diretamente a Deus.

- Aujourd'hui est un jour saint, pour nous.
- Aujourd'hui nous est un jour saint.

Santo é para nós o dia de hoje.

Saint-Pétersbourg est une ville russe.

São Petersburgo é uma cidade da Rússia.

J'étais à Saint Paul en février.

Estava em São Paulo em fevereiro.

Joyeuse fête de la Saint-Patrick !

Feliz dia de São Patrício!

Nous avons visité Saint-Pétersbourg et Moscou.

Visitamos São Petersburgo e Moscou.

Le saint enseignant doit faire un travail supplémentaire

professor sagrado tem que fazer um trabalho adicional

La Saint-Valentin tombe un dimanche, cette année.

São Valentim cai num domingo este ano.

Cette année, la Saint-Valentin tombe un jeudi.

Este ano, o dia dos namorados cai numa quinta-feira.

- Je déteste être seul le jour de la Saint-Valentin.
- Je déteste être seule le jour de la Saint-Valentin.

Eu odeio ficar sozinho no Dia dos Namorados.

Le musée de l'Ermitage se situe à Saint-Pétersbourg.

O Museu Hermitage fica em São Petersburgo.

La Saint Patrick est célébrée le dix-sept mars.

O Dia de São Patrício é comemorado no dia 17 de março.

Dimitri Mendeleev est décédé à Saint-Pétersbourg, en Russie.

Dimitri Mendeleev morreu em São Petersburgo, Rússia.

Elle était seule le jour de la Saint-Valentin.

Ela estava sozinha no dia dos namorados.

- Portez-vous toujours du vert le jour de la Saint-Patrick ?
- Portes-tu toujours du vert le jour de la Saint-Patrick ?

Você sempre usa verde no dia de São Patrício?

Celui qui est assis symétriquement contre Jésus est Saint-Jean

Quem se senta simetricamente contra Jesus é São João

Nous nous sommes séparés le jour de la Saint-Valentin.

Nós terminamos no dia dos namorados.

Tu ne peux pas chanter et danser le Vendredi saint.

- Não se deve cantar e dançar na Sexta-Feira da Paixão.
- Não se deve cantar e dançar na Sexta-Feira Santa.

C'est une chienne incroyable qui s'appelle Dana. C'est un saint-bernard.

Ela é uma cadela incrível chamada Dana e é uma São Bernardo de resgate.

Tout saint a un passé et tout pécheur a un avenir.

Todo santo tem um passado e todo pecador tem um futuro.

Portez-vous toujours du vert le jour de la Saint-Patrick ?

Vocês sempre usam verde no dia de São Patrício?

Oui, tu devrais porter du rouge à lèvres pour la Saint-Valentin.

Sim, você deveria usar batom vermelho para o dia dos namorados.

Combien de kilomètres y a-t-il de Moscou à Saint-Pétersbourg ?

Quantos quilômetros há de Moscou a São Petersburgo?

Dimitri Mendeleev a été professeur de chimie à l'Université d'État de Saint-Pétersbourg.

Dimitri Mendeleev foi professor de Química na Universidade Estadual de São Petersburgo.

Dans un costume de Saint-Nicolas, il y a toujours une fausse barbe touffue.

Uma fantasia de Papai Noel não pode deixar de incluir uma basta barba postiça.

Je ne peux pas dire que M. Kelly ait vécu une vie de saint.

Não posso dizer que o Sr. Kelly viveu uma vida de santo.

" Qu'enfin les tiens, toi-même, et ta postérité, / gardent ce saint usage avec fidélité. "

"Deve essa prática integrar-se ao ritual / dos sacrifícios e fielmente ser seguida, / doravante, por ti e por teus descendentes."

Olaf Haraldsson, roi de Norvège - l'homme qui était devenu un jour son saint patron - était

Olaf Haraldsson, rei da Noruega - o homem que um dia se tornaria seu santo padroeiro - era

Pour faire un bon livre, il faut un temps prodigieux et la patience d'un saint.

Para fazer um bom livro, é preciso ter um tempo prodigioso e a paciência de um santo.

La parade passe devant une cathédrale gothique flamboyante construite par des immigrants irlandais et nommée en l'honneur de saint Patrice, qui est le saint patron de l'Irlande et de la ville de New York.

O desfile passa em frente a uma catedral gótica estravagante, construída por imigrantes irlandeses e nomeados em memória de São Patrício, que é o santo patrono da Irlanda e da cidade de Nova York.

La forme qu'ils ont créée avec Jésus peut symboliser la forme en V, le Saint Graal.

A forma que eles criaram com Jesus pode simbolizar a forma em V, o Santo Graal.

"Le Petit Prince" d'Antoine de Saint-Exupéry a été traduit du français dans de nombreuses langues.

"O Pequeno Príncipe", de Antoine de Saint-Exupéry, foi traduzido do francês para muitos idiomas.

La légende veut que saint Patrice ait porté du vert lorsqu'il a chassé tous les serpents d'Irlande en 461 après Jésus-Christ.

A lenda diz que São Patrício estava vestido de verde, quando caçou todas as serpentes da Irlanda em 461 d.C.

Lorsque je donne à manger aux pauvres, on me traite de saint. Lorsque je demande pourquoi les pauvres n'ont rien à manger, on me traite de communiste.

Quando dou de comer aos pobres, me chamam de santo. Quando pergunto por que os pobres não têm o que comer, me chamam de comunista.

Par la fenêtre ouverte, j’aimais à regarder le jardin, la vallée, là-bas, et, plus loin, les coteaux de Saint-Jacques, violets et brumeux, derrière lesquels se couchait le soleil.

Pela janela aberta, eu gostava de olhar para o jardim, o vale lá em baixo e, mais longe, as colinas de Saint-Jacques, violetas e enevoadas, por trás das quais o sol se punha.

Tout à coup d'Apollon je vois le saint-ministre, / tout pâle des horreurs de cette nuit sinistre, / portant ses dieux vaincus, traînant son petit-fils, / échapper à grands pas au fer des ennemis.

Eis porém que, escapando aos dardos gregos, / Panto, filho de Otreu, sacerdote do templo / de Apolo em nossa cidadela, vem correndo, / quase fora de si, à minha estância, / arrastando um netinho pela mão / e trazendo os objetos consagrados / do culto de seus deuses derrotados.

Ne donnez pas aux chiens ce qui est saint et ne jetez pas vos perles devant les pourceaux, de peur qu'ils ne les foulent aux pieds, et, se tournant contre vous, ne vous déchirent.

Não deis aos cães o que é santo, nem lanceis ante os porcos as vossas pérolas para que não as pisem com os pés e, voltando-se, vos dilacerem.

Pyrrhus le suit ; déjà, tout bouillant de furie, / il le presse, il le touche, il l'atteint de son dard : / enfin au saint autel, asile du vieillard, / son fils court éperdu, tend les bras à son pére, / hélas ! et dans son sang tombe aux pieds de sa mère.

Perseguindo-o vem Pirro, a fúria na alma, / o golpe pronto para desfechar: / está quase a alcançá-lo, agora o atinge / com a lança letal, quando ante os pais / ia chegando a vítima, que tomba, / a vida a derramar em golfadas de sangue.

À peine on a connu la mort de la victime, / tout frémit d'épouvante : on dit " que de son crime / le coupable a reçu le juste châtiment, / lui dont la main osa sur un saint monument / lancer un fer impie, et d'un bras sacrilège / d'un présent fait aux dieux souiller le privilège. "

Daqueles pobres corações todos se apossa / redobrado temor, então, porque se diz / ter Laocoonte merecido a dura pena, / pelo crime de haver, com sacrílego dardo, / ferido o flanco do sagrado lenho.