Translation of "Réellement" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Réellement" in a sentence and their portuguese translations:

- Je suis réellement fier de toi.
- Je suis réellement fier de vous.
- Je suis réellement fière de toi.
- Je suis réellement fière de vous.

Estou mesmo muito orgulhoso de você!

Considérant réellement Sainte-Sophie

realmente considerando Hagia Sophia

Es-tu réellement Canadien ?

- Você é canadense de verdade?
- Você é canadense mesmo?
- Você é mesmo canadense?
- Vocês são canadenses de verdade?
- Vocês são canadenses mesmo?
- Vocês são mesmo canadenses?

Qu'ils cherchent réellement quelque chose

que eles realmente lutam por algo

Nous avons réellement vu l'accident.

Nós realmente vimos o acidente.

Avez-vous réellement vu l'accident ?

Você realmente viu o acidente?

Crois-tu réellement aux fantômes ?

- Você acredita mesmo em fantasmas?
- Você realmente acredita em fantasmas?

Et vous pouvez réellement générer

E você pode realmente gerar

Penses-tu réellement qu'il va abandonner ?

Você acha mesmo que se renderá?

Avez-vous réellement volé cette nourriture ?

É verdade que você furtou esta comida?

Penses-tu que l'accusé est réellement coupable ?

Vocês acham que o acusado é realmente culpado pelo crime?

Je n'ai pas réellement couché avec lui.

- Eu, na verdade, não dormi com ele.
- Na verdade, eu não dormi com ele.

- Veux-tu réellement que cette information soit rendue publique ?
- Voulez-vous réellement que cette information soit rendue publique ?

Você realmente quer que essa informação se torne pública?

Savez-vous ce que c'est d'être réellement affamé ?

Você sabe o que é passar realmente fome?

Elle a dit qu'elle souhaite réellement y aller.

Ela disse que estava ansiosa para ir lá.

Le chocolat suisse fond réellement dans ta bouche.

Chocolate suíço derrete mesmo na sua boca.

Est réellement une opportunité de sauver une vie.

é uma oportunidade, realmente, de salvar uma vida.

Personne ne sait ce qui se passe réellement.

Ninguém sabe o que realmente acontece.

Vous pouvez réellement regarder d'où viennent les gens.

você pode olhar de onde as pessoas estão vindo.

- Avec Instagram, vous peut réellement conduire les gens

- Com o Instagram, você pode realmente levar as pessoas

"qui décompose réellement ceux points d'une manière visuelle.

que realmente explica esses pontos de forma visual.

Nous pouvons réellement saisir le tsunami exactement comme ça

podemos realmente entender o tsunami exatamente assim

Est-ce qu'ici, réellement, le couvert n'est pas fourni ?

Será que ninguém aqui, realmente, pode fornecer louça e talheres?

Penses-tu réellement que Tom est meilleur que moi ?

Você acha mesmo que Tom é melhor do que eu?

Comme ceux que vos amis enverrait réellement, en minuscules,

como aquelas que seus amigos enviariam, em letras minúsculas,

Test de papier de soie Crest est réellement légitime,

teste de papel da Crest é realmente legítimo",

- Je suis réellement malchanceux !
- Je n'ai vraiment pas de chance !

Eu sou mesmo azarado!

Je ne sais pas réellement pourquoi il écrivit ce livre.

Realmente não sei por que ele escreveu o livro.

- Crois-tu réellement aux fantômes ?
- Crois-tu vraiment aux fantômes ?

- Você acredita mesmo em fantasmas?
- Você realmente acredita em fantasmas?

Tom m'a dit plus tard qu'il n'était pas réellement marié.

Mais tarde, Tom me disse que ele não é de fato casado.

Nous enfilons nos capes afin de cacher qui nous sommes réellement,

As nossas capas são aquilo que pomos sobre o nosso eu real,

Combien de personnes dans le village ont réellement besoin d'un médecin

Quantas pessoas na aldeia realmente precisam de um médico

Les réactions des gens à Jésus là-bas sont réellement représentées

As reações das pessoas a Jesus são realmente retratadas

On se demande toujours si la lune est réellement visitée ou non.

Sempre se questiona se a lua é realmente visitada ou não.

La vie commence quand on se rend compte qui on est réellement.

A vida começa quando nós descobrimos quem realmente somos.

Donc, vous pouvez réellement parfois surpayer les gens dans une certaine mesure

Então, você pode às vezes pagar demais às pessoas até

Et penser que vous êtes réellement faire du travail en faisant cela,

pensando que você está realmente trabalhando ao fazer isso,

Dans ce cas, nous pouvons réellement accéder à l'un de ces cadres photo.

Nesse caso, podemos acessar qualquer uma dessas molduras.

Vous pourriez réellement le traduire `` go oink oink! '', Les piggies iraient oink oink s'ils

você poderia realmente traduzir 'go oink oink!', Os porquinhos iriam oink oink se

- Nous n'aurions vraiment pas dû faire ça.
- Nous n'aurions réellement jamais dû le faire.

Nós realmente não deveríamos ter feito isso.

- Est-ce que ça en valait réellement la peine ?
- Cela en valait-il vraiment la peine ?

Realmente valeu a pena?

Il était hors de doute que l'île qu'on supposait inhabitée était réellement le repaire des brigands.

Não havia dúvida de que a ilha supostamente vazia era na verdade o covil do bandido.

- Les personnes ont-elles réellement besoin de se haïr mutuellement?
- Faut-il vraiment que les gens se détestent ?

Será que as pessoas realmente têm de odiar umas às outras?

On dit qu'aux États-Unis d'Amérique, n'importe qui peut devenir Président, mais ce n'est peut-être pas réellement vrai.

Diz-se que, nos Estados Unidos da América, qualquer pessoa pode se tornar presidente, mas talvez isso não seja realmente verdade.

Je connais une personne qui prétend connaître de nombreuses langues étrangères, mais en fait elle n'en maîtrise réellement aucune.

Conheço uma pessoa que se gaba de conhecer muitas línguas estrangeiras, mas na verdade não domina nenhuma.

Vous êtes la seule personne que je connaisse à part moi qui soit réellement intéressée par ce genre de truc.

Além de mim, você é a única pessoa que eu conheço que realmente tem interesse nesse tipo de coisa.

- Dis-moi ce qui s'est réellement passé !
- Dites-moi ce qui s'est réellement passé !
- Dites-moi ce qui s'est vraiment passé !
- Dites-moi ce qui est vraiment arrivé !
- Dis-moi ce qui s'est vraiment passé !
- Dis-moi ce qui est vraiment arrivé !
- Dites-moi ce qui a vraiment eu lieu !
- Dis-moi ce qui a vraiment eu lieu !

Me diga exatamente o que aconteceu.

- De nos jours, l’Amérique et nous, avons vraiment tout en commun, à l’exception de la langue, bien entendu.
- Nous avons réellement, de nos jours, tout en commun avec l'Amérique, hormis, bien entendu, la langue.

Nós realmente temos tudo em comum com os Estados Unidos atualmente exceto, é claro, a língua.