Translation of "Pratiquement" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Pratiquement" in a sentence and their portuguese translations:

Nous sommes pratiquement frères.

- Somos praticamente irmãos.
- Nós somos praticamente irmãos.

- Je n'ai pratiquement pas de livres anglais.
- Je n'ai pratiquement pas de livres d'anglais.

Eu não tenho praticamente nenhum livro de Inglês.

Pratiquement aucun des Norvégiens n'a survécu.

Praticamente nenhum dos noruegueses sobreviveu.

Ce chien mange pratiquement n'importe quoi.

Este cachorro come praticamente qualquer coisa.

- Presque personne ne la croyait.
- Pratiquement personne ne la crut.
- Pratiquement personne ne l'a crue.

Quase ninguém acreditava nela.

Je ne suis pratiquement jamais chez moi.

Eu quase nunca estou em casa.

Je n'ai pratiquement pas de livres d'anglais.

Na verdade, eu não tenho livros em inglês.

Les orangs-outans sont des animaux pratiquement solitaires

Os orangotangos são animais solitários, semi solitários

Terminer le compte-rendu demain est pratiquement impossible.

Terminar o relatório amanhã é quase impossível.

Pratiquement tous les Japonais ont les cheveux foncés.

Quase todos os japoneses têm cabelo escuro.

Il n'y a pratiquement personne qui ignore ça.

Não há quase ninguém que não saiba isso.

La ville sainte de Smolensk avait été pratiquement détruite.

A sagrada cidade de Smolensk fora praticamente destruída.

Le problème est qu'elle a pratiquement perdu sa voix.

O problema é que ela quase perdeu a voz.

Il n'y a pratiquement jamais de fusillade au Japon.

Quase não há tiroteios no Japão.

Tom est pratiquement sûr que tout se passera bien.

Tom tem certeza que tudo vai dar certo.

- Presque tous sont venus.
- Pratiquement tout le monde est venu.

Quase todos vieram.

Les taux de natalité et de mortalité étaient pratiquement égaux.

O índice de mortalidade e o índice de natalidade eram quase iguais.

- Nous n'avions pratiquement rien en cuisine.
- Nous n'avions presque rien dans la cuisine.

Nós não tínhamos quase nada na cozinha.

- Tom mange du riz pratiquement tous les jours.
- Tom mange du riz presque chaque jour.

Tom come arroz quase todos os dias.

Les gens ne cessent de m'offrir des cravates, mais je ne les porte pratiquement jamais.

As pessoas continuam a oferecer-me gravatas, mas eu praticamente não as uso.

- Nous sommes pratiquement frères.
- Nous sommes juste comme des frères.
- Nous sommes presque comme des frères.

- Somos praticamente irmãos.
- Somos como irmãos.

Je pense qu'il est certain qu'il existe une vie intelligente dans cet univers, mais la probabilité que cette vie vienne sur Terre est pratiquement nulle.

A meu ver é certo que existe vida inteligente neste universo, mas a probabilidade de essa vida chegar à terra é praticamente nula.

Comprendre sa propre langue natale, parlée par des locuteurs avec des accents étrangers, est déjà parfois très difficile, mais comprendre une autre langue que sa langue natale, même quand on la maîtrise très bien, parlée par des locuteurs avec des accents étrangers à cette langue, c'est pratiquement impossible.

Entender a língua materna falada com forte sotaque por estrangeiros, às vezes é muito difícil, mas entender um idioma que não o nosso, mesmo que o dominemos muito bem, falado com sotaques estranhos aos daquela língua, é praticamente impossível.