Translation of "Comporte" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Comporte" in a sentence and their italian translations:

- Il se comporte étrangement.
- Il se comporte bizarrement.
- Il se comporte de façon bizarre.

Si sta comportando in maniera strana.

Comporte-toi bien.

- Comportati bene.
- Si comporti bene.
- Fai a modo.
- Faccia a modo.

Le bureau comporte trois tiroirs.

La scrivania ha tre cassetti.

Le bâtiment comporte vingt étages.

La costruzione ha dodici piani.

Mon université comporte un dortoir.

La mia università ha un dormitorio.

Cette phrase comporte sept mots.

Questa frase è composta da sette parole.

Tais-toi et comporte-toi bien !

- Stai calmo e comportati bene!
- State calmi e comportatevi bene!

J'aimerais que Jim se comporte bien.

Vorrei che Jim si comportasse bene.

Tom se comporte comme un enfant.

Tom si sta comportando come un bambino.

Il se comporte comme un enfant.

Si comporta come un bambino.

L'exercice comporte-t-il des erreurs ?

L'esercizio comporta degli errori?

Des fois, Marika se comporte bizarrement.

A volte Marika si comporta in modo bizzarro.

Il se comporte de façon bizarre.

Si sta comportando in modo strano.

Il se comporte comme Nelson ce soir.

- Si comporta come Nelson stasera.
- Lui si comporta come Nelson stasera.
- Si comporta come Nelson questa sera.
- Lui si comporta come Nelson questa sera.

Ce dictionnaire comporte environ quarante mille entrées.

Questo dizionario ha circa 40.000 voci.

Il se comporte comme s'il était fou.

- Egli si comporta come se fosse pazzo.
- Lui si comporta come se fosse pazzo.
- Si comporta come se fosse pazzo.

Il se comporte en vedette du rock.

Si comporta come una rock star.

Mon ordinateur se comporte de manière bizarre.

Il mio computer si sta comportando in modo strano.

Le Canada comporte treize provinces et territoires.

Il Canada ha tredici province e territori.

La langue française comporte beaucoup de synonymes.

La lingua francese è ricca di sinonimi.

Une équipe de football comporte 11 joueurs.

Una squadra di calcio è composta da 11 giocatori.

Il se comporte comme s'il était roi.

Egli si comporta, come se fosse un re.

Se comporte de façon inappropriée envers un entrepreneur,

che si comporta in modo inappropriato verso un imprenditore,

Une traduction comporte également toujours une part d'interprétation.

Una traduzione è sempre anche un'interpretazione.

Cette phrase comporte un prédicat mais pas de sujet.

Questa frase ha un predicato ma non un soggetto.

Un quartet comporte un membre de plus qu'un trio.

Un quartetto ha un membro in più rispetto a un trio.

Comment se comporte quelqu'un qui vient de gagner au loto ?

Come sta la persona che ha appena vinto la lotteria, come sta, come sta?

Personne ne se comporte comme si nous étions en crise.

Nessuno agisce davvero come se fossimo in crisi.

Elle se comporte comme si elle était de bonne famille.

- Si comporta come se fosse di buona famiglia.
- Lei si comporta come se fosse di buona famiglia.

- Ma maison a un verger.
- Ma maison comporte un verger.

- Casa mia ha un frutteto.
- La mia casa ha un frutteto.

- Comporte-toi comme un homme.
- Conduisez-vous comme un homme.

- Comportati da uomo.
- Si comporti da uomo.
- Comportatevi da uomo.

- Ce dictionnaire compte 12 volumes.
- Ce dictionnaire comporte douze volumes.

Questo dizionario ha 12 volumi.

- Une minute compte soixante secondes.
- Une minute comporte soixante secondes.

In un minuto ci sono sessanta secondi.

- Chaque avantage a son désavantage.
- Chaque avantage comporte son désavantage.

- Ci sono sempre pro e contro.
- Ogni cosa positiva ha i suoi svantaggi.

- Un hexagone a six côtés.
- Un hexagone comporte six côtés.

Un esagono ha sei lati.

Mais ça comporte des risques. On ne veut pas être malade.

Ma comporta dei rischi. Non vuoi stare male.

- Ma maison a une petite cour.
- Ma maison comporte une petite cour.

La mia casa ha un piccolo giardino.

- Le nombre 2010 contient deux zéros.
- Le nombre « 2010 » comporte deux zéros.

Ci sono due zeri nel numero "2010".

- Ça a un défaut.
- Ça présente un défaut.
- Ça comporte un défaut.

Ha una falla.

On se comporte bien et il n'y a aucune raison de présenter des excuses.

Vi state comportando al meglio e non avete niente di cui scusarvi.

On peut l’isoler, et ça se comporte un peu comme la fibre de carbone.

si può isolare e funziona come la fibra di carbonio.

De toute façon, la raison pour laquelle la phrase française comporte un article défini m'intéresse.

Comunque, il motivo per cui la frase francese contiene un articolo determinativo mi interessa.

- Notre jardin comporte un petit étang.
- Il y a un petit étang dans notre jardin.

C'è un piccolo stagno nel nostro giardino.

- Ce puzzle fait cinq-cents pièces.
- Ce puzzle compte cinq-cents pièces.
- Ce puzzle comporte cinq-cents pièces.

- Questo puzzle ha cinquecento pezzi.
- Questo puzzle ha 500 pezzi.

- Conduis-toi selon ton âge.
- Comporte-toi comme quelqu'un de ton âge.
- Comportez-vous comme quelqu'un de votre âge.

Comportati coerentemente con la tua età.

- Il y a de nombreux bâtiments de grande taille dans cette ville.
- Cette ville comporte de nombreux bâtiments de grande taille.

La città ha molti edifici alti.

- Une minute correspond à soixante secondes.
- Une minute comprend soixante secondes.
- Une minute, c'est soixante secondes.
- Une minute compte soixante secondes.
- Une minute comporte soixante secondes.

- In un minuto ci sono sessanta secondi.
- Un minuto ha sessanta secondi.

- Une minute correspond à soixante secondes.
- Une minute comprend soixante secondes.
- Une minute, c'est soixante secondes.
- Une minute compte soixante secondes.
- Une minute comporte soixante secondes.
- Il y a soixante secondes dans une minute.

- Ci sono sessanta secondi in un minuto.
- In un minuto ci sono sessanta secondi.
- Un minuto ha sessanta secondi.