Translation of "Comporte" in English

0.007 sec.

Examples of using "Comporte" in a sentence and their english translations:

- Il se comporte étrangement.
- Il se comporte bizarrement.
- Il se comporte de façon bizarre.

He's behaving oddly.

Comporte-toi bien.

Behave yourself.

Il se comporte étrangement.

He's behaving oddly.

Il se comporte bizarrement.

- He behaves in a very strange fashion.
- He's behaving oddly.

Tom se comporte bizarrement.

- Tom has been behaving oddly.
- Tom has been acting strangely.
- Tom is behaving oddly.

L'addition comporte une erreur.

There is a mistake in the bill.

Ça comporte un défaut.

It has a flaw.

Cette procédure comporte deux phases :

This procedure has two phases:

Cette procédure comporte deux phases ;

This procedure has two phases;

Le bureau comporte trois tiroirs.

The desk has three drawers.

Le bâtiment comporte vingt étages.

The building has twenty floors.

Mon université comporte un dortoir.

My university has a dormitory.

Mon collège comporte un dortoir.

- My college has a dormitory.
- My college has dormitories.

Mon université comporte des dortoirs.

My university has dormitories.

Ma maison comporte un verger.

My house has a fruit garden.

Mon collège comporte des dortoirs.

My college has dormitories.

Ce livre comporte deux volumes.

This book comes in two volumes.

Ma maison comporte deux escaliers.

My house has two flights of stairs.

Cette phrase comporte sept mots.

This sentence is composed of seven words.

Ce dictionnaire comporte douze volumes.

This dictionary has 12 volumes.

Chaque désavantage comporte son avantage.

Every disadvantage has its advantage.

Tom se comporte étrangement, non ?

Tom is acting weird, isn't he?

Comporte-toi comme un homme.

Behave like a man.

Tais-toi et comporte-toi bien !

Keep quiet and behave well!

J'aimerais que Jim se comporte bien.

I wish Jim would behave himself.

Tom se comporte comme un enfant.

- Tom is acting like a baby.
- Tom behaves like a child.
- Tom has been behaving like a baby.
- Tom is acting like a child.
- Tom has been behaving like a kid.
- Tom is behaving like a baby.

Il se comporte comme un enfant.

He behaves like a child.

Une trilogie comporte habituellement trois parties.

A trilogy usually has three parts.

Cette mission comporte de grands risques.

This mission entails huge risks.

Elle se comporte de façon puérile.

She behaves in a childish way.

Elle se comporte de façon bizarre.

She's behaving weirdly.

Ton article comporte beaucoup trop d'erreurs.

Your paper contains too many mistakes.

Notre jardin comporte un petit étang.

- There is a small pond in our garden.
- There's a small pond in our garden.

Il se comporte de façon bizarre.

He's behaving weirdly.

L'hémisphère sud comporte principalement des océans.

The Southern Hemisphere is comprised mainly of oceans.

Ma maison comporte une petite cour.

My house has a small yard.

Ce puzzle comporte cinq-cents pièces.

This puzzle has 500 pieces.

Le quasi-contrat ne comporte aucun accord de volonté à l’origine, mais comporte des obligations.

The quasi-contract does not contain any agreement of will at the origin, but contains obligations.

Une équipe de football comporte 11 joueurs.

- A football team consists of eleven players.
- A soccer team consists of eleven players.

Qu'elle se comporte comme ça est curieux.

That she behaves this way is odd.

Il se comporte comme s'il était quelqu'un.

He behaves as if he were somebody.

Il se comporte comme Nelson ce soir.

- He is being Nelson tonight.
- He is acting like Nelson tonight.
- He is behaving like Nelson this evening.

Ce dictionnaire comporte environ quarante mille entrées.

This dictionary has about 40,000 entries.

Il se comporte comme s'il était fou.

He behaves as if he were insane.

Il se comporte en vedette du rock.

He acts like a rock star.

L'aile d'un papillon comporte beaucoup de détails.

A butterfly's wing contains many details.

Il se comporte comme s'il savait tout.

He acts like he knows everything.

Mon ordinateur se comporte de manière bizarre.

My computer's acting strange.

Le Canada comporte treize provinces et territoires.

Canada has thirteen provinces and territories.

La langue française comporte beaucoup de synonymes.

The French language is rich in synonyms.

Ce livre comporte beaucoup de belles illustrations.

- This book has many beautiful pictures.
- This book has lots of pretty picures.

Il se comporte comme s'il était roi.

He behaved as though he were king.

Sami se comporte vraiment de façon bizarre.

Sami is acting really weird.

Comporte-toi comme quelqu'un de ton âge.

Act your age.

Le corps humain comporte deux tiers d’eau.

Two thirds of the human body is made up of water.

B) le quasi-contrat : Il ne comporte aucun accord de volonté à l’origine, mais comporte des obligations.

b) the quasi-contract: It does not contain any agreement of will at the origin, but includes obligations.

Se comporte de façon inappropriée envers un entrepreneur,

behaving inappropriately towards an entrepreneur,

Il se comporte comme du blanc d'œuf fouetté.

It behaves like whipped egg white.

L'Europe comporte une population plus faible que l'Asie.

Europe has a smaller population than Asia.

Elle se comporte bien dans un environnement difficile.

She bore up well under unfavorable circumstances.

La phrase ne comporte aucune faute de grammaire.

The sentence doesn't have any grammatical errors.

Ce livre comporte nombre d'erreurs mais est intéressant.

This book has a number of mistakes, but it's interesting.

Elle se comporte comme si elle savait tout.

She acts like she knows everything.

Une traduction comporte également toujours une part d'interprétation.

A translation is always also an interpretation.