Translation of "L'objet" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "L'objet" in a sentence and their portuguese translations:

- Quel est l'objet de ta question ?
- Quel est l'objet de votre question ?

Por que você perguntou?

En anglais, le verbe précède l'objet.

Em inglês, o verbo precede o objeto.

A fait l'objet de nombreuses histoires, bandes dessinées,

tem sido objeto de muitas histórias, quadrinhos,

- Quel est le but de votre voyage ?
- Quel est l'objet de votre voyage ?
- Quel est l'objet de ton voyage ?

Qual é o motivo da sua viagem?

J'allais quand même, selon lui, faire l'objet de discrimination,

Eu Iria enfrentar a discriminação, segundo ele.

Devraient être l'objet des mêmes droits et des mêmes protections

deviam gozar dos mesmos direitos, da mesma proteção

C'est le genre qui fait toujours l'objet de nos films.

esse é o tipo que sempre é o assunto de nossos filmes.

- Quel est le but de votre voyage ?
- Quel est l'objet de votre voyage ?

Qual é o motivo da sua viagem?

La découvrabilité, quand elle n'est pas là, on ne sait pas comment utiliser l'objet.

vezes? "Descobrir", quando não está lá, você não sabe como deve usar alguma coisa

Alex décrirait correctement l'objet et sa couleur, même s'il ne l'avait jamais vu auparavant.

Alex descreveria corretamente o objeto e a cor, mesmo se nunca tivesse visto esse objeto antes.

Considérée comme l'une des structures les plus importantes au monde, Sainte-Sophie fait toujours l'objet de débats.

Considerada uma das estruturas mais importantes do mundo, Hagia Sophia ainda é objeto de debate.

- Je n'apprécie pas d'être interrogée.
- Je n'apprécie pas d'être interrogé.
- Je n'aime pas faire l'objet d'un interrogatoire.

- Eu não gosto de ser interrogado.
- Não gosto de ser interrogado.

- Mon ordinateur n'a jamais fait l'objet d'un examen.
- Mon ordinateur n'a pas cependant été fait toute révision.

Meu computador nunca passou por uma revisão.

Il croit fermement qu'il a été enlevé par un OVNI et a fait l'objet d'expérimentations par des extra-terrestres.

Ele acredita firmemente que foi abduzido por um OVNI e que serviu de experiências para os alienígenas.

La conversation sur le mot de passe de Da Vinci, qui fait toujours l'objet de blagues aujourd'hui, est ressortie d'une œuvre qu'il avait réalisée à l'époque.

A conversa sobre a senha de Da Vinci, que ainda hoje é objeto de piadas, saiu com um trabalho que ele fez na época.

- Arrête de contribuer à Tatoeba ! Tu es drogué !
- Arrêtez de contribuer à Tatoeba ! Vous êtes drogué !
- Arrête de contribuer à Tatoeba ! Tu es droguée !
- Arrêtez de contribuer à Tatoeba ! Vous êtes droguée !
- Arrêtez de contribuer à Tatoeba ! Vous êtes drogués !
- Arrêtez de contribuer à Tatoeba ! Vous êtes droguées !
- Arrêtez de contribuer à Tatoeba ! Vous êtes l'objet d'une assuétude !
- Arrête de contribuer à Tatoeba ! Tu es l'objet d'une assuétude !

Pare de contribuir a Tatoeba. Você está viciado.

Nul ne sera l'objet d'immixtions arbitraires dans sa vie privée, sa famille, son domicile ou sa correspondance, ni d'atteintes à son honneur et à sa réputation. Toute personne a droit à la protection de la loi contre de telles immixtions ou de telles atteintes.

Ninguém será sujeito a interferências arbitrárias em sua privacidade, família, casa ou correspondência, nem a ataques à sua honra e reputação. Toda pessoa tem direito à proteção da lei contra tais interferências ou ataques.