Translation of "L'herbe" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "L'herbe" in a sentence and their portuguese translations:

L'herbe est verte.

A grama é verde.

- Nous nous sommes allongés dans l'herbe.
- Nous pondons sur l'herbe.

Nós nos deitamos na grama.

Ne touchez pas l'herbe.

Não toque na grama.

Il était étendu sur l'herbe.

Ele estava deitado na grama.

Il se coucha sur l'herbe.

Ele se deitou sobre a grama.

Les chevaux mangent de l'herbe.

Os cavalos comem capim.

Tom est allongé dans l'herbe.

Tom está deitado na grama.

Nous sommes allongés dans l'herbe.

Nós nos deitamos na grama.

Les moutons mangent de l'herbe.

Os carneiros comem capim.

Les éléphants mangent de l'herbe.

Os elefantes comem grama.

Les vaches mangent de l'herbe.

- As vacas comem grama.
- As vacas comem capim.

Il a le pied dans l'herbe.

Ele está com o pé na grama.

J'adore marcher pieds nus dans l'herbe.

Eu adoro andar descalço na grama.

Mon chien mange parfois de l'herbe.

- Meu cachorro às vezes come mato.
- Meu cachorro às vezes come grama.
- Meu cachorro às vezes come capim.

L'herbe dans le parc est verte et belle.

A grama do parque é verde e bonita.

L'herbe est toujours plus verte de l'autre côté.

A grama do vizinho é sempre mais verde.

L'herbe paraît toujours plus verte de l'autre côté.

Belos contos de detrás dos montes.

L'herbe ne pousse pas sur les sentiers battus.

Não cresce erva em caminho batido.

Après une forte pluie, l'herbe sent très bon.

Depois de uma chuva forte, a grama tem um cheiro muito bom.

Avec l'arrivée du printemps, l'herbe s'éveilla à la vie.

Com a chegada da primavera, cresce a grama para a vida.

Il y a de l'herbe verte sur le terrain.

Há erva verde no campo.

Les fleurs semblent plus colorés, et l'herbe plus verte.

As flores parecem mais coloridas, e a erva mais verde.

L'herbe ne pousse pas plus vite si on tire dessus.

A grama não crescerá mais depressa se você a puxar para cima.

Nous étalâmes la nappe sur l'herbe près de la rivière.

Estendemos a toalha de mesa na grama perto do rio.

- Ne marchez pas sur la pelouse.
- Ne marche pas sur l'herbe.

Não pise na grama.

- Les vaches sont en train de manger de l'herbe.
- Les vaches paissent.

As vacas estão comendo capim.

Les vaches sont en train de manger de l'herbe dans le pré.

As vacas estão comendo grama no campo.

- Pelouse interdite.
- Ne pas marcher sur la pelouse.
- Ne pas marcher dans l'herbe.

- Não pise na grama.
- Não pise a grama.

- Les vaches paissent dans le pré.
- Les vaches mangent l'herbe du pâturage.
- Les vaches broutent dans le pré.

Vacas estão pastando no campo.

Le héros, étonné, voit cet immense ouvrage ; / il admire ces tours, ces ports et ces remparts, / le bruit tumultueux des travaux et des arts ; / des chaumes ont fait place à ce séjour superbe, / la colonne s'élève aux lieux où croissait l'herbe.

Eneias / dali admira a obra imponente num local / onde há pouco de nômades apenas / uma aldeia existia; admira as portas / e a animação das ruas bem calçadas.

La mer rend les vaisseaux à ces tranquilles bords ; / l'hymen promet ses fruits, la terre ses trésors. / Je donne à tous des lois, des champs, des domiciles. / Mais notre sort nous suit dans ces nouveaux asiles : / un air contagieux, exhalant son poison, / charge de ses vapeurs la brûlante saison : / l'eau tarit, l'herbe meurt, et la stérile année / voit sur son front noirci sa guirlande fanée.

Já todos os navios se encontravam / na praia em seco; a juventude já tratara / de arranjar casamento e cultivava os campos; / eu definia normas de conduta / e locais onde surgiriam novas casas, / quando uma peste repentina assoladora, / de causar dó, pelo ar mefítico trazida, / homens e plantas e searas contamina, / ceifando vidas e esperanças de colheita.