Translation of "L'empire" in Portuguese

0.002 sec.

Examples of using "L'empire" in a sentence and their portuguese translations:

L'empire contre-attaque.

O império contra-ataca.

Harcèlement et viol dans l'Empire ottoman

Assédio e estupro no Império Otomano

C'était la première fois dans l'Empire ottoman en 1911.

Foi a primeira vez no Império Otomano em 1911.

La vérité est une trahison dans l'empire des mensonges.

A verdade é traição no império da mentira.

La carte figure l'Empire Romain à l'époque de sa plus grande extension.

O mapa mostra o Império Romano no ápice de seu desenvolvimento.

En 1492, Antonio de Nebrija déclara que la langue fut toujours la servante de l'empire.

Em 1492 Antonio de Nebrija disse que a língua estava a serviço do império.

Leur ligne de front est un mur de 10 000 cavaliers provenant des quatre coins de l'empire

Sua linha de frente era uma parede de cavalaria, sobre 10.000 cavaleiros de todo o império - Medes

" Arbitre souverain de l'empire des cieux, / toi qui, régnant dans l'air, sur la terre et sur l'onde, / tiens en main et la foudre et les rênes du monde, / qu'a donc fait mon Énée, et qu'ont fait les Troyens ? / Sauvés par mes secours du fer des Argiens, / faut-il, pour leur fermer les chemins d'Ausonie, / que de tout l'univers leur race soit bannie ? "

“Ó tu, que aos atos de mortais e deuses / leis eternas impões; que com teu raio / espalhas o terror por toda a parte, / que grande crime cometeu meu filho Eneias / contra ti, que fizeram os troianos, / para, depois de tantas aflições, / verem fechar-se o mundo em derredor, / por impedi-los de chegar à Itália?"

" Si le Tibre jamais me reçoit dans ses ports, / si ces murs tant promis s'élèvent sur ses bords, / unis par la naissance, unis par l'infortune, / nos maux seront communs, notre gloire commune. / Oui, nos peuples, heureux d'une longue union, / ne feront qu'un seul peuple et qu'un seul Ilion ; / et des fils d'Ausonie et des enfants d'Épire / même sang, même amour réuniront l'empire. / Puisse un esprit semblable animer nos neveux ! "

"Se algum dia eu sulcar águas do Tibre / e arar campos por onde o Tibre corre; / se me for dado ver erguida a fortaleza / que lá estaria reservada á minha raça, / essas cidades, que serão de mesma origem, / essas nações irmãs, uma no Epiro / e outra na Hespéria, ambas de Dárdano provindo / e partilhando históricos eventos, / irão se unir, formando uma só pátria, / duas Troias, assim, transformando-se em uma. / Que de cumpri-lo os nossos pósteros se incumbam!”