Translation of " on" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using " on" in a sentence and their portuguese translations:

On teste, on appuie, on y va.

Testamos, analisamos e avançamos.

On continue ! On continue !

Vamos continuar! Vamos continuar!

- On commence ?
- On y va ?
- On s'y met ?

Começamos?

On vit et on apprend.

Vivemos e aprendemos.

- On commence ?
- On s'y met ?

- Começamos?
- Nós devemos começar?

- Plus on a plus on voudrait avoir.
- Plus on possède, plus on convoite.

Quanto mais se possui, tanto mais se ambiociona.

On a fini. On se rhabille.

Acabámos. Vou voltar a vestir-me.

On s'accroche. On vérifie le tout.

Vou prender-me a isto. Certo. Verificar tudo.

On se débat ou on flotte ?

Lutar ou flutuar?

Plus on sait, moins on affirme.

Quanto mais se sabe, menos se afirma.

- On s'est éclatés.
- On s'est éclatées.

Nós nos divertimos bastante.

On naît poète, on devient prosateur.

O poeta nasce feito, o prosador se faz.

- On t'a trompé.
- On t'a trompée.

Te enganaram.

On se prépare, on met un casque et on y va.

Vamos preparar-nos, pôr o capacete e avançar.

On continue.

Vamos continuar.

On continue !

Vamos em frente!

On s'enfuit ?

Decidiu fugir?

On descend ?

Para baixo?

On danse ?

Vamos dançar?

On essaye.

- Tentamos.
- Nós tentamos.

On verra.

- Veremos.
- Nós veremos.

On regardera.

- Assistiremos.
- Nós vamos assistir.

On m'utilise.

Estou sendo usado.

On parie ?

Vamos apostar?

On commence ?

Começamos?

Bon, on se prépare. On va sauter.

Vamos preparar-nos para isto. Prepare-se para saltar.

- On vous a menti.
- On t'a menti.

Mentiram para você.

- Comment l'épelle-t-on ?
- Comment l'écrit-on ?

Como se soletra?

On ne sait jamais pourquoi on meurt.

Nunca se sabe por que se morre.

On devient orateur, mais on naît poète.

O orador se faz, o poeta nasce feito.

Quand on cherche la civilisation, si on trouve une rivière, on la suit.

E se procuramos a civilização, devemos seguir o rio.

- On dit qu'il est mort.
- On le dit mort.
- On le dit décédé.

Diz-se que ele morreu.

Bon, on se prépare et on se lance.

Vamos preparar tudo e avançar.

On prend le corps, on vire la tête.

Comemos o corpo e deitamos a cabeça fora.

On dirait une mine. On va aller voir.

Parece que está ali uma mina, vamos investigar.

On l'attache au rocher, on met le casque,

Vou dar a volta a este pedregulho e pôr o capacete.

Et on se lance. Bon, on est prêts.

E vamos a isto. Estamos prontos.

On saute ou bien on descend en rappel ?

Vamos saltar? Ou vamos fazer rappel?

On met le casque, on jette la corde,

Vou pôr o capacete. Descer a corda.

On attache la corde et on y va.

Vamos atar a corda e prepararmo-nos para avançar.

On rejoue le jeu, on sort de nouveau

jogamos o jogo novamente, saímos novamente

Quand on est riche, on a beaucoup d'amis.

Quando se é rico, tem-se muitos amigos.

Moins on en dit, mieux on se porte.

- Quanto menos for dito, melhor.
- Quanto menos se disser, melhor.
- Quanto menos se falar, melhor.

- On se calme !
- On n'est pas aux pièces !

Acalme-se!

- On va le trouver.
- On va la trouver.

Nós o encontraremos.

Plus on devient vieux, plus on devient distrait.

Quanto mais a gente envelhece, mais distraído a gente fica.

- On mange, les enfants.
- Les enfants, on mange.

- Filhos, estamos comendo.
- Crianças, estamos comendo.
- Filhos, nós estamos comendo.

- On ne m'a pas recruté.
- On ne m'a pas embauché.
- On ne m'a pas embauchée.
- On ne m'a pas recrutée.
- On ne m'a pas engagé.
- On ne m'a pas engagée.

Eu não fui contratado.

Alors, on fait quoi ? On s'abrite sous le rocher ou on fait un igloo ?

O que vamos fazer? Usar o abrigo na rocha ou fazer um iglu?

On n'y habite pas, mais quand on part en vacances on peut le croiser

não moramos lá, mas quando vamos de férias, podemos encontrá-lo

- On vit longtemps si on vit bien.
- On vit longtemps si l'on vit bien.

Vive-se mais se vive-se bem.

On a fini.

Acabamos?

On a réussi.

Atravessámos.

Bon, on continue.

Vamos continuar.

On y va.

Vamos prosseguir.

On va vite !

Estamos a ir depressa!

Et on tire.

e depois puxo.

Allez, on essaie !

Venha, vamos lá ver.

Bon, on continue !

Vamos seguir em frente!

Bon, on recule !

Para trás.

On fait quoi ?

O que vai ser?

Allez, on avale.

Vamos lá engolir.

Soit on va...

Podemos ir...

Peut-on deviner

podemos adivinhar

On croirait voler.

Estás a voar, basicamente.

On va manger?

A gente vai comer?

On y est.

Aqui estamos.

On dit que...

Diz-se que...

Comment l'écrit-on ?

Como você a pronuncia?

On y va ?

Vamos?