Translation of "L'effet" in English

0.006 sec.

Examples of using "L'effet" in a sentence and their english translations:

- L'effet fut immédiat.
- L'effet était immédiat.

The effect was immediate.

L'effet était immédiat.

The effect was immediate.

Quel est l'effet secondaire ?

What's the side effect?

Eh bien vous avez l'effet :

you get the result,

L'effet du médicament fut impressionnant.

The effect of the medicine was amazing.

Non seulement l'effet est presque immédiat,

So not only is the effect almost immediate,

Mais je veux questionner l'effet cumulatif

but to question the cumulative net effect -

Les requins ont l'effet de surprise.

Sharks have the element of surprise.

L'effet bien-être est très agréable.

The welfare effect is very pleasant.

Cela ressemble à l'effet d'un virus.

That looks like the work of a virus.

Ses remarques ont eu l'effet inverse.

His remarks had the opposite effect.

Cette étoffe fait l'effet du velours.

This cloth feels like velvet.

- Tom croit toujours à l'effet de retombée économique.
- Tom croit toujours à l'effet de ruissellement économique.
- Tom croit toujours à l'effet de percolation économique.

Tom still believes in trickle-down economics.

On a mis en mouvement l'effet domino

We set into motion that domino effect

Qui essaie d'éliminer l'effet négatif du pont.

that tries to turn the negative impact of the bridge into a positive.

Et je suis vraiment excitée par l'effet.

and I'm really excited about the effect.

L'effet de nouveauté s'estompe avec le temps.

A novelty wears off in time.

Il perdit conscience sous l'effet de l'anesthésie.

He lost consciousness under the influence of the anesthetic.

C'est ça qui explique l'effet boomerang des avertissements.

which is why warnings sometimes have this boomerang effect.

Cette étoffe fait, au toucher, l'effet du velours.

This cloth feels like velvet.

Tom croit toujours à l'effet de ruissellement économique.

Tom still believes in trickle-down economics.

Sur l'achat d'entreprises en utilisant l'effet de levier,

on buying businesses using leverage,

ça n'a pas l'effet que ça devrait sur vous.

it doesn't do what it needs to do for you.

En raison de l'effet qu'il a dans la région

because of the effect it has in the region

Il annonça une nouvelle qui fit l'effet d'une bombe.

He dropped a bombshell.

- Cette étoffe fait l'effet du velours.
- Cette étoffe fait, au toucher, l'effet du velours.
- Cette étoffe a le toucher du velours.

This cloth feels like velvet.

Mais l'effet sur son éducation, sur sa vie, était profond.

But the effect on her education, on her life, was profound.

Et nous utilisons l'effet Hasini pour développer les thérapies combinées

and we are using the Hasini effect to develop combination therapies

L'effet fut tout à fait différent de ce qui était prévu.

The effect was quite different from what was intended.

Juste un petit exemple de l'effet que cela peut avoir sur vous.

Just one small example of what this can do to you.

Et comme l'effet est immédiat et que les temps sont beaucoup plus durs,

And as the effect is immediate and the times much harder,

L'effet de levier est aux dettes ce que le levier est à quoi ?

Leverage is to debt as lever is to what?

Mais son application a été accélérée, a priori sous l'effet de pressions américaines.

was rushed into implementation apparently in response to American pressure.

Impact sur la vie humaine que l'effet de la fonte de la neige antarctique. Cependant

impact on human life than the effect of melting Antarctic snow. However

Lorsqu'un médecin suit le cercueil d'un patient, c'est en fait parfois la cause qui suit l'effet.

When a medical doctor follows the coffin of a patient, it is in fact sometimes the cause that follows the effect.

L'effet collatéral de cette décision est qu'un certain nombre d'organisations caritatives ont dû réduire leurs opérations.

The upshot of the decision was that a number of charitable organisations had to scale back their operations.

Ils ont une plus grande puissance de feu que nous, mais nous bénéficierons de l'effet de surprise.

They have us out-gunned, but we'll have the element of surprise.

Par l'effet de la loi ou par la volonté commune des parties par le biais d’une clause insérée

by the effect of the law or by the common will parties through an inserted clause

Les niveaux croissants de pollution contribuèrent à l'effet de serre qui conduirait à la fonte partielle des calottes polaires.

Rising pollution levels contributed to the greenhouse effect that would lead to partially melting the polar ice caps.

Dans la relativité générale, l'effet global observé de la gravité provient d'une interaction strictement locale avec l'espace-temps courbe.

In General Relativity the observed global effect of gravity arises from strictly local interaction with curved space-time.

« Quiconque attente à la vie d'une personne par l'effet de substances qui peuvent donner la mort plus ou moins promptement,

"Whoever waits for the life of a person by the effect of substances that may kill more or less promptly,

Smith a passé des années à étudier l'effet du sommeil et du manque de sommeil sur la mémoire et l'apprentissage.

Smith has spent years studying the effects of sleep and sleep loss on memory and learning.

À mesure que le réchauffement de la planète s'intensifie sous l'effet du changement climatique, les conflits pourraient alors, eux aussi, s'intensifier.

As the planet heats up from the effects of climate change, so, too, can conflicts.

- Sous l'effet de la chaleur, beaucoup de coureurs ont perdu conscience.
- De nombreux coureurs ont perdu connaissance en raison de la chaleur.

Many runners passed out in the heat.

Après de vives discussions, un compromis a été adopté à l'effet que les fumeurs pourront maintenant fumer dans le coin pour fumeurs.

- The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
- After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.

Elle compare l'effet de son entraînement à un élève de piano qui progresse dans sa capacité de jouer un air simple à exécuter un concerto.

She likens the impact of his training to a piano student progressing from the ability to play a simple tune to performing a concerto.

Rien ne fait l'effet de meilleur antidote à l'amour que de jeunes hommes et femmes faisant ensemble de la géométrie à huit heures chaque matin.

Nothing acts as a better antidote for romance than young men and women doing geometry together at eight o'clock every morning.

Les mots grossiers qui parsèment le discours de nombreux Étasuniens devraient être considérés comme des intensificateurs et l'effet général de leur propagation, comme une sorte d'inflation linguistique.

The impolite words that pepper many Americans' speech should be seen as intensifiers; and the macro effect of their spread, as a kind of linguistic inflation.

- On croit généralement qu'on a décerné le prix Nobel à Einstein en dix-neuf-cent-vingt-et-un pour ses travaux sur la relativité. Il lui fut en réalité décerné pour son exposé fécond sur l'effet photoélectrique.
- On croit généralement qu'on a décerné le prix Nobel à Einstein en mille-neuf-cent-vingt-et-un pour ses travaux sur la relativité. Il lui fut en réalité décerné pour son exposé fécond sur l'effet photoélectrique.

It is widely believed that Einstein was awarded the Nobel prize in 1921 for his work on relativity. It was actually awarded for his seminal paper on the photoelectric effect.

En raison de la régularité de la langue, parler l'espéranto vous donne l'impression de rouler sur une autoroute, tous les obstacles ayant été écartés. Les exceptions grammaticales des langues nationales exercent sur le cerveau l'effet de panneaux stop et on se sent comme un conducteur en plein trafic urbain.

Due to the regularity of the language, speaking Esperanto gives you the feeling of driving on a freeway because all hindrances have been removed. Grammatical exceptions in national languages act like stop signs on the brain and make you feel that you're driving in city traffic.