Translation of "Marché" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Marché" in a sentence and their polish translations:

- Ils ont marché.
- Elles ont marché.

Szli.

Marché conclu ?

Umowa stoi?

- Nous avons beaucoup marché.
- On a beaucoup marché.

Dużo biegaliśmy.

Regardez, ça a marché !

Spójrzcie! Udało się.

Nous avons beaucoup marché.

Dużo chodziliśmy.

Nous allons au marché.

Idziemy na rynek.

Ça n'a pas marché.

To nie działało.

- Vas-tu au marché aux viandes ?
- Allez-vous au marché aux viandes ?

- Idziesz na rynek?
- Czy idziesz na targowisko mięsne?

Ça a plutôt bien marché.

Jest tu całkiem nieźle.

Il était vraiment bon marché.

To było naprawdę tanie.

Elle a marché jusqu'à Shinjuku.

Doszła aż na Shinjuku.

J'ai marché environ 1 mile.

Przeszedłem mniej więcej milę.

Ça avait l'air bon marché.

Wyglądało na tanie.

Bon, c'est parti. Ça a marché !

No to naprzód. No i udało się!

Enfin, le marché chinois est gigantesque.

Na koniec: chiński rynek jest gigantyczny.

- J'ai cheminé seul.
- J'ai marché seul.

Szedłem sam.

Il a marché jusque chez lui.

Aż do domu szedł piechotą.

C'est bon marché, n'est-ce pas ?

To jest tanie, prawda?

- Ça a fonctionné.
- Ça a marché.

To zadziałało.

Le poisson est bon marché, aujourd'hui.

Ryby są dzisiaj tanie.

Demain, allons au marché du matin.

Chodźmy jutro na poranny targ.

J'ai marché en direction du parc.

Poszedłem w kierunku parku.

Le saké bon marché rend malade.

Tanią sake łatwo się upić.

- Cet article est bon marché.
- Cet article n'est pas cher.
- Ce produit est bon marché.

Ten produkt jest tani.

Je souhaite acheter un dictionnaire bon marché.

Chciałbym kupić tani słownik.

Le marché des changes est plein d'énergie.

Giełda jest pełna energii.

J'ai marché le long de la rivière.

Szedłem wzdłuż rzeki.

Les affaires n'ont pas marché comme prévu.

Sprawa nie idzie zgodnie z planem.

Elle a vendu quelques pommes au marché.

Sprzedała trochę jabłek na targu.

- Il perdit une fortune sur le marché des titres mobiliers.
- Il perdit une fortune sur le marché des valeurs mobilières.
- Il perdit une fortune sur le marché des actions.

Stracił majątek na giełdzie.

Connaitrais-tu un hôtel bon marché à proximité ?

Może przypadkiem wiesz, gdzie jest niedaleko jakiś tani hotel?

Nous avons marché environ six kilomètres à pied.

Prześlimy około 6 kilometrów.

Vous devez visiter 37% des offres sur le marché

trzeba zobaczyć 37% tego, co jest na rynku

Le marché du riz japonais est fermé à l'importation.

Japoński rynek ryżu jest zamknięty na import.

Je connais un bon restaurant qui est bon marché.

Znam dobrą, niedrogą restaurację.

Les voitures bon marché vous font économiser de l'argent.

Ekonomiczne samochody pozwalają zaoszczędzić pieniądze.

- Je vais au marché.
- Je vais faire les courses.

- Idę na rynek.
- Idę na targ.

Le matin du concert, j'ai marché jusqu'au musée du Prado.

Rano, w dniu koncertu, wybrałem się na spacer do Muzeum Prado.

Néanmoins, ces animaux étaient acheminés jusqu'au marché pour être vendus.

Mimo to, zwierzęta były sprzedawane na "mokrych targowiskach" dla zysku

Cette voiture était suffisamment bon marché pour qu'il puisse l'acheter.

Ten samochód był na tyle tani, że mógł sobie na niego pozwolić.

Comme j'ai marché toute la journée, je suis très fatigué.

Jestem bardzo zmęczony ponieważ całą drogę szedłem.

Que de travailler pour satisfaire notre demande en produits bon marché.

zmuszani do pracy, aby sprostać naszemu zapotrzebowaniu na tanie towary.

- Nous marchâmes autour de l'étang.
- Nous avons marché autour de l'étang.

- Spacerowaliśmy wokół stawu.
- Obeszliśmy sadzawkę dookoła.

J'ai marché le long de la plage lorsque la marée descendait.

Podczas odpływu poszedłem na spacer na plażę.

- Je longeais la rivière.
- J'ai marché le long de la rivière.

Szedłem wzdłuż rzeki.

Cette voiture était tellement bon marché qu'il put en faire l'acquisition.

Ten samochód był na tyle tani, że mógł sobie na niego pozwolić.

Dans un centre commercial ou dans un marché agricole comme celui-ci.

zakupy w centrum handlowym czy zakupy w warzywniaku.

Il est en mauvaise santé parce qu'il a marché sous la pluie.

On czuje się nie najlepiej, bo chodził po deszczu.

Voici un exemple de menu, présenté comme provenant du marché de Wuhan.

To jest przykładowe menu, prawdopodobnie z targu w Wuhan

Ce pull-over ne coûte pas cher. Il est très bon marché.

Ten pulower kosztuje niewiele. Jest bardzo tani.

- C'est bon marché, n'est-ce pas ?
- Ce n'est pas cher, pas vrai ?

To jest tanie, prawda?

- Ça n'a pas marché.
- Ça n'a pas réussi.
- Ça n'a pas fonctionné.

To nie zadziałało.

- Il nourrit généralement son chien avec de la nourriture pour chien bon marché.
- Il donnait d'ordinaire à manger à son chien, de la nourriture pour chien bon marché.

Zwykle dawał swemu psu tanią karmę.

Voyons voir si… le piège à scorpion pour lequel vous avez opté a marché.

Dobrze, sprawdźmy, czy nasza pułapka na skorpiona okazała się skuteczna.

J'ai été en mesure d'attraper le dernier train parce que j'ai marché très vite.

Mogłem złapać ostatni pociąg, bo szedłem bardzo szybko.

Il y a aussi le marché aux esclaves en Libye où la vente de personnes

Istnieją libijskie targi niewolników, na których sprzedaje się człowieka

- Nous avons marché tout autour du lac.
- Nous nous sommes promenés tout autour du lac.

Obeszliśmy całe jezioro.

- Nous avons marché le long de la plage.
- Nous marchâmes le long de la plage.

Szliśmy wzdłuż plaży.

Ici, ce n'est pas un bar bon marché, donc nous n'acceptons pas que les clients parlent trop fort.

Tu nie knajpa, proszę nie śpiewać na całe gardło.

Beaucoup plus prisé que l'or, le gain financier des cornes sur le marché noir peut avoir un attrait irrésistible.

Wart niemal dwa razy więcej od złota, róg nosorożca może być nieodpartą przynętą.

- Elle marcha aussi vite qu'elle put pour le rattraper.
- Elle a marché aussi vite qu'elle a pu pour le rattraper.

Żeby go dogonić, szła tak szybko, jak tylko mogła.

- Je suis allé sur Google Chrome et ça a marché.
- Je suis passé à Google Chrome et ça a fonctionné.

Przesiadłem się na Google Chrome i zadziałało.

- Elle marcha vers lui et lui demanda quel était son nom.
- Elle a marché vers lui et lui a demandé quel était son nom.

Podeszła do niego i spytała jak się nazywa.