Translation of "Terminé" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Terminé" in a sentence and their japanese translations:

L'été est terminé.

- 夏は過ぎた。
- 夏が終わった。

C'est finalement terminé.

ようやくすっかり終わった。

C'est presque terminé.

それはほとんど終わりかかっています。

Est-ce terminé ?

- 出来上がった?
- できた?

- Le travail est presque terminé.
- Le boulot est presque terminé.

その仕事はほとんど終わったも同然だ。

- Ton travail est-il terminé ?
- As-tu terminé ton travail ?

- あなたは仕事をやり終えましたか。
- あなたの仕事を終えましたか。

Le travail est terminé.

- 仕事は終わったよ。
- 仕事は済んだよ。

Ça s'est bien terminé.

結果的にうまくいった。

- Ils ont déjà terminé le travail.
- Elles ont déjà terminé le travail.

- 彼らはもうその仕事を終えた。
- 彼らはもうその仕事を終えている。

- As-tu terminé ton petit-déjeuner ?
- Avez-vous terminé votre petit-déjeuner ?

朝食はお済みですか?

- As-tu fini ?
- Avez-vous fini ?
- As-tu terminé ?
- En as-tu fini ?
- En as-tu terminé ?
- Avez-vous terminé ?
- En avez-vous fini ?
- En avez-vous terminé ?

終わった?

Avez-vous terminé le travail ?

- あなたはその仕事を終えましたか。
- 仕事は終わりましたか?
- 仕事は片付きましたか?

Notre travail est presque terminé.

我々の仕事はほとんど終わった。

Enfin, j'ai terminé mon travail.

- ついに私は仕事を完成した。
- ついに私は仕事を終わらせた。

Le travail est pratiquement terminé.

その仕事はほとんど終わったも同然だ。

Le tableau est presque terminé.

その絵はほとんど完成だ。

Ce bâtiment est bientôt terminé.

- この建物は完成間近だ。
- この建物は程なく完工だ。

J'ai terminé d'écrire le rapport.

私は報告書をすっかり書き上げた。

J'ai rapidement terminé mon déjeuner.

私は急いで昼食を終えた。

J'ai finalement terminé le travail.

ついに私は仕事を完成した。

Le travail est presque terminé.

その仕事はほぼ終わった。

As-tu terminé tes devoirs ?

- 宿題は終わりましたか。
- 宿題は終わったんですか。
- あなたは宿題をやり終えましたか。
- 宿題は終わったの?

Bien reçu. On arrive. Merci. Terminé.

了解 どうも

Mais ne verront pas l'ouvrage terminé.

尖塔をてっぺんまで 建てるには至りません

Avez-vous déjà terminé les papiers ?

書類はもうできましたか。

Avez-vous terminé la lecture conseillée ?

あなたはもう推薦図書を読み終えましたか。

J'en ai terminé avec ce type.

ようやくその男と貸し借り無しになった。

Le travail n'est pas encore terminé.

その仕事はまだ終えられていない。

Le travail est loin d'être terminé.

その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。

Il semble avoir terminé son travail.

彼は仕事を終えているようだ。

As-tu terminé ton petit-déjeuner ?

朝食はお済みですか?

Mon travail n'est pas encore terminé.

私の仕事はまだ未完成です。

Il a terminé l'école en mars.

彼は3月に学校を終えた。

- C'est complètement fini.
- C'est complètement terminé.

もうだめだ。

As-tu terminé d'écrire ton essai ?

- 作文は書いてしまいましたか。
- 作文は書き終わりましたか?

L'entretien de cette voiture est terminé.

その車は整備が済んでいる。

- J'en ai fini.
- J'en ai terminé.

もういい。

Le deuxième trimestre s'est terminé hier.

昨日2学期が終わった。

- Ne laissez pas votre travail à moitié terminé.
- Ne laissez pas votre ouvrage à moitié terminé.
- Ne laisse pas ton travail à moitié terminé.

- 仕事を中途半端で辞めてはいけない。
- 作業をやりかけのままにしとかないでよ。

- Avez-vous déjà fini ?
- As-tu déjà fini ?
- As-tu déjà terminé ?
- Avez-vous déjà terminé ?

- もう終わったのかい。
- もう終わったかい?

- Quand en aurez-vous terminé avec le travail ?
- Quand en auras-tu terminé avec le travail ?

- いつ仕事が終わる予定ですか。
- いつあなたは仕事を終えますか。

Terminé le temps isolé dans une institution,

もうこれ以上沈黙の壁に 囲まれた障害者施設の中に

J'ai terminé mes études aux États-Unis

アメリカでの研究を終え

Marie a terminé son devoir de japonais.

メアリーは国語の宿題を済ませた。

Il a terminé en citant la Bible.

彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。

A-t-il terminé avec le téléphone ?

電話もうおすみですか。

Elle a terminé le boulot avec facilité.

彼女は簡単にその仕事終えた。

Le travail doit être terminé avant midi.

其の仕事は正午前に終えねばならない。

J'avais presque terminé mon travail lorsqu'elle vint.

彼女が来た時仕事はほとんど終わっていた。

L'hiver est terminé. Le printemps est là.

冬が去り、春が来た。

Le film sera terminé dans trois jours.

撮影は3日間でクランクアップします。

Ce travail doit être terminé d'ici lundi.

- この仕事は月曜日までに終えねばならない。
- この仕事は月曜日までに終わらせなきゃいけないんだ。

Tu as terminé de nettoyer ta chambre ?

あなたはもう自分の部屋を掃除し終わりましたか。

J'en ai terminé avec l'arrosage des fleurs.

花の水やり終わったよ。

Son projet s'est terminé en un échec.

彼の計画は失敗に終わった。

- J'aurai terminé le travail avant que vous ne reveniez.
- J'aurai terminé le travail avant que tu ne reviennes.

君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。

J'ai terminé ce travail en moins d'une heure.

私はその仕事を1時間足らずで終えた。

- Avez-vous déjà fini ?
- Avez-vous déjà terminé ?

もう終わったかい?

Vous devez avoir terminé votre travail avant midi.

君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。

Elle a terminé ses devoirs en une heure.

彼女は宿題を1時間で終えた。

Le travail avait été terminé avant que j'arrive.

その仕事は私が到着する前に完成していた。

Ce travail doit être terminé à 15 heures.

その仕事は3時までに終えなければならない。

Ils ont terminé le projet dans les délais.

彼らは予定通りその計画を終えた。

- J'ai fini mon travail.
- J'ai terminé mon travail.

仕事は終わりました。

Avez-vous terminé vos préparatifs pour le voyage ?

- 旅行の準備はすべて終わりましたか。
- 旅行の準備は全て整いましたか。
- 旅行の準備は万端ですか。
- 旅行の準備は全部終わった?

Je n'ai pas encore terminé tous mes devoirs.

私は宿題をすべてやり終えたわけではない。

- As-tu déjà fini ?
- As-tu déjà terminé ?

もう終わったかい?

J'en ai dans l'ensemble terminé avec les préparatifs.

ぼくは大体用意ができた。

Le Shogunat des Tokugawa s'est terminé en 1868.

徳川幕府は1868年に終わりを告げた。

- Mon travail est fini.
- Mon travail est terminé.

私の仕事は終わっている。

Excusez-moi, ce film est-il déjà terminé ?

すみません、あの映画の上映はもう終わったのでしょうか。

- Dès que j'ai terminé de faire ça, je t'aiderai.
- Aussitôt que j'ai terminé de faire ça, je vous aiderai.

それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。

- As-tu fini ?
- As-tu fini ?
- Avez-vous fini ?
- As-tu terminé ?
- En as-tu fini ?
- Avez-vous terminé ?

終わったのですか。

- Nous avons terminé de déjeuner.
- Nous avons fini de déjeuner.
- Nous avons terminé de dîner.
- Nous avons fini de dîner.

私達は、昼食を食べ終えた。

- Le travail est presque terminé.
- Le boulot est presque terminé.
- Le travail est presque fait.
- Le boulot est presque fait.

その仕事はほとんど終わったも同然だ。

- Je n'ai pas encore terminé l'exercice.
- Je n'ai pas encore terminé le devoir.
- Je n'ai pas encore fini ce travail.

- まだ、その仕事を終えていない。
- その仕事はまだ終わってないんだ。

On a presque terminé la mission, alors n'abandonnez pas.

任務遂行までもう少しだ 諦めるな

Le nouveau chemin de fer n'est pas encore terminé.

新しい鉄道はまだ完成していない。

Je voulais l'avoir terminé avant la fin de l'école.

学校が終わるまでにそれを終えてしまいたかったのだが。