Translation of "L'aider" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "L'aider" in a sentence and their japanese translations:

- Tu dois l'aider.
- Vous devez l'aider.

- 君は彼女を助けなければならない。
- あなたは彼女を手伝わなければならない。

- Il me laisserait l'aider.
- Il me laissait l'aider.

彼はどうしても私に手伝わせようとした。

Je dois l'aider.

- 彼を手伝ってあげなければ。
- 彼を助けなければいけません。

Tu dois l'aider.

君は彼女を助けなければならない。

Il lui faut l'aider.

彼女は彼を助けてやる必要がある。

- Peux-tu l'aider avant qu'ils ne l'attrapent ?
- Peux-tu l'aider avant qu'elles ne l'attrapent ?
- Pouvez-vous l'aider avant qu'ils ne l'attrapent ?
- Pouvez-vous l'aider avant qu'elles ne l'attrapent ?

向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。

Je serai ravi de l'aider.

喜んで彼を手伝いましょう。

Je suis disposé à l'aider.

喜んで彼の助けになります。

Elle nous appela pour l'aider.

彼女は我々に大声で助けを求めた。

Personne n'est venu pour l'aider.

誰も彼を助けにきてくれなかった。

Je dois l'aider à tout prix.

どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。

Il s'est porté volontaire pour l'aider.

彼は自発的に彼女を助けようとした。

Il n'avait pas d'ami pour l'aider.

彼には助けてくれる友がいなかった。

Il fut le premier à l'aider.

彼が一番に彼女を助けた。

Je fus en mesure de l'aider.

私は彼女を助けることができた。

Il nous a demandé de l'aider.

彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。

Il vint nous prier de l'aider.

彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。

Je sentais que je devais l'aider.

私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。

Je suis trop occupé pour l'aider.

私はとても忙しいので彼女を手伝えません。

Elle rejeta notre proposition de l'aider.

- 彼女は私達の援助の申し出を断った。
- この所は私たちの援助の申し出を断った。

Elle s'est portée volontaire pour l'aider.

彼女はボランティアで彼を助けた。

- Il a demandé à l'homme de l'aider.
- Il a demandé à l'homme s'il pouvait l'aider.

彼はその男に助けてくれるように頼んだ。

- Je me suis senti obligé de l'aider.
- Je me suis senti obligé de l'aider, elle.

私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。

- Je fus d'accord de l'aider dans son travail.
- J'ai été d'accord de l'aider dans son travail.

私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。

Tu aurais dû l'aider dans son travail.

君は彼の仕事を手伝うべきだった。

Il a demandé à l'homme de l'aider.

彼はその男に助けてくれるように頼んだ。

Je suis restée là des heures, à l'aider,

彼女と何時間も座って 彼女を手伝い

Elle m'a demandé de l'aider dans son travail.

彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。

- Il faut que je l'aide.
- Je dois l'aider.

- 彼を手伝ってあげなければ。
- 彼を助けなければいけません。

Il a fait de son mieux pour l'aider.

彼は彼女を助けるために全力を尽くした。

Elle a fait appel à moi pour l'aider.

彼女は私に助けを求めた。

Elle avait l'habitude de l'aider dans ses devoirs.

彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。

Il était prêt à l'aider à laver la vaisselle.

彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。

Il était en colère car je refusais de l'aider.

私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。

J'étais déterminé à l'aider au risque de ma vie.

私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。

Je lui ai proposé de l'aider dans ses devoirs.

- 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。
- 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。

J'ai couru le risque de perdre mon travail pour l'aider.

彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。

- Elle l'aide.
- Elle est en train de l'aider.
- Elle l’aide.

彼女は彼を手伝っています。

Tom ne peux pas porter toutes ces valises, tu devrais l'aider.

トムがこの全部のスーツケースを運ぶのは無理だから、あなたも手伝わなきゃ。

J'ai peur que mes efforts pour l'aider ne soient qu'une perte de temps.

彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。

- Elle fit de son mieux pour l'aider.
- Elle fit de son mieux pour l'assister.
- Elle a fait de son mieux pour l'aider.
- Elle a fait de son mieux pour l'assister.

彼女は彼を助けようと最善を尽くした。

Nous fîmes de notre mieux pour l'aider, mais il ne dit même pas merci.

私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。

Comme il ne voulait pas perdre la face, il a refusé ma proposition de l'aider.

彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。

Il n'est pas allé voir son père pour l'aider mais pour lui emprunter de l'argent.

彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。

Mais son père l'a traîné chez lui 3 ans plus tard pour l'aider à diriger l'entreprise familiale.

が、彼の父は3年後に家業を営むのを手伝うために彼を家に引きずりました。

À l'époque Tony était au milieu de la soixantaine et encore capable de travailler dur, mais il avait un camion flambant-neuf, une nouvelle tondeuse, un ensemble d'autres équipements et trois personnes pour l'aider.

その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。