Translation of "J’aimerais" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "J’aimerais" in a sentence and their japanese translations:

J’aimerais aller à Hawaii.

ハワイに行きたいものです。

J’aimerais voir mon fils.

息子の見舞いに来たのですが。

- J’aimerais ralentir un peu le pas.
- J’aimerais marcher un peu moins vite.

もうちょっとゆっくり歩きたい。

J’aimerais séjourner dans votre hôtel.

宿泊したいのですが。

J’aimerais rester pour une nuit.

一晩泊めてもらいたいんだけど。

J’aimerais voir votre collection de timbres.

- できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。
- できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。

J’aimerais retourner un jour à Boston.

またいつかボストンに行きたいです。

J’aimerais marcher un peu moins vite.

もうちょっとゆっくり歩きたい。

J’aimerais que vous imaginiez tous une seconde –

どこかの惑星に 降り立ったところを

- J’aimerais que les vacances de Noël ne finissent jamais.
- J’aimerais que les vacances d’hiver ne finissent jamais.

冬休み明けないでほしいな。

- J’aimerais bien avoir quelqu’un comme Tom, comme petit ami.
- J’aimerais bien avoir quelqu’un comme toi, comme petit ami.

トムみたいな人が彼氏だったらなあ。

J’aimerais que les vacances d’hiver ne finissent jamais.

冬休み明けないでほしいな。

Il y a quelque chose que j’aimerais vous montrer.

ちょっと見ていただきたいものがあるんですけど。

J’aimerais parler rapidement à Tom en tête à tête.

トムとちょっと1対1で話してみたい。

J’aimerais bien avoir quelqu’un comme Tom, comme petit ami.

トムみたいな人が彼氏だったらなあ。

J’aimerais bien avoir quelqu’un comme toi, comme petit ami.

トムみたいな人が彼氏だったらなあ。

J’aimerais que les vacances de Noël ne finissent jamais.

冬休み明けないでほしいな。

- J’aimerais que rien de ce que t’as dit ne soit vrai.
- J’aimerais que rien de ce qu’a dit Tom ne soit vrai.

トムの言ってたことが全部嘘だったらいいのに。

- J’aimerais rester pour une nuit.
- J'aimerais passer une nuit ici.

一晩泊めてもらいたいんだけど。

J’aimerais que rien de ce que t’as dit ne soit vrai.

トムの言ってたことが全部嘘だったらいいのに。

Avant de mourir, j’aimerais bien coucher au moins une fois avec un acteur porno.

死ぬまでに一度でいいからAV男優さんとエッチしてみたい。

- Je voudrais arriver à jouer de la guitare.
- J’aimerais savoir jouer de la guitare.

ギター弾けるようになりたい。

S’il vous plaît, j’aimerais m’entretenir avec vous au sujet de mon fils qui a 13 ans.

13歳の息子のことで相談させてください。

J’aimerais devenir quelqu’un qui sait tendre sans hésiter la main aux gens quand ils sont en difficulté.

誰かが困っているときに手をすっと差し伸べてあげられるような、そんな人になりたい。

Excusez-moi, je ne suis pas membre du club, mais j’aimerais dire un mot, s’il vous plaît.

すみません、部外者ですけど一言言わせてください。

« T’as un truc de prévu, après les cours ? » « Rien de spécial, pourquoi ? » « Il y a un endroit où j’aimerais bien aller. Tu veux pas venir avec moi ? »

「今日の放課後、何か予定ある?」「別にないけどなんで?」「ちょっと行きたいところがあるんだけど付き合ってくれない?」