Translation of "J'irai" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "J'irai" in a sentence and their japanese translations:

J'irai.

- 行くよ。
- 私が行きます。

J'irai pour l'encourager.

僕が彼を励ましに行こう。

J'irai en avant.

私は先に行きます。

- J'irai avec toi, si nécessaire.
- J'irai avec vous, si nécessaire.

必要なら君と一緒に行こう。

J'irai certainement le voir.

もちろん彼を訪ねます。

J'irai la voir demain.

明日彼女に会うつもりです。

J'irai pêcher avec lui.

彼と一緒に釣りに行くつもりだ。

J'irai à Tokyo demain.

- 私は明日東京へ行くつもりです。
- 私は明日東京に行くつもりです。

J'irai si elle vient.

彼女が来るのなら私も行きます。

Bien sûr, j'irai aussi.

もちろん私も行きます。

S'il fait beau j'irai.

- 天気がよければ行きます。
- 天気が良かったら行きます。

J'irai à l'école demain.

私は明日学校へ行く。

S'il fait beau, j'irai.

天気が良かったら行きます。

J'irai si je dois.

- 行かねばならないのなら行きます。
- 行かねばならないなら行きます。

J'irai chez Tom demain.

明日トムの家に行くんだ。

- J'irai avec vous s'il le faut.
- J'irai avec toi s'il le faut.

必要なら君と一緒に行こう。

- J'irai avec toi après avoir déjeuné.
- J'irai avec vous après avoir déjeuné.

昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。

J'irai, même s'il pleut demain.

たとえ明日雨が降っても私は出かけるつもりです。

Pendant l'été j'irai en France.

休暇の間にはフランスへ行きます。

Même s'il pleut, j'irai nager demain.

たとえ雨がふっても、私は明日泳ぎにいきます。

Si elle vient, j'irai moi aussi.

彼女が来るのなら私も行きます。

J'irai en Australie par le train.

私は電車でオーストラリアに行く。

J'irai te chercher après le travail.

仕事が終わったら迎えに行きます。

J'irai, qu'il pleuve ou qu'il rayonne.

降ろうが照ろうが、私は行く。

J'irai le chercher à la gare.

私は駅に彼を迎えに行きます。

J'irai en Chine la semaine prochaine.

私は来週中国に発ちます。

J'irai avec toi après avoir déjeuné.

昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。

- Je vais vous accompagner.
- J'irai avec toi.
- Je vais y aller avec toi.
- J'irai avec vous.

あなたと一緒に行くよ。

J'irai sous terre telle que je suis

私はあるがまま 土に還され

Si tu vas pêcher demain, j'irai aussi.

もしあなたが明日釣りに行くなら私も行きます。

Je viendrai te voir quand j'irai mieux.

良くなったら伺います。

J'irai à New York la semaine prochaine.

来週ニューヨークに行くつもりです。

Si ça devient ennuyeux, j'irai chez moi.

つまんなかったら帰る。

J'irai demain si le temps est correct.

明日天気が良かったら行きます。

- Je vais y aller.
- J'y vais.
- J'irai.

行くよ。

J'irai à Izu pendant le week-end.

私は週末にかけて伊豆へ行くつもりだ。

- S'il fait beau j'irai.
- Je viendrai, à condition que le temps soit beau.
- S'il fait beau, j'irai.

天気が良かったら行きます。

J'irai à la mer demain, s'il fait beau.

あす晴れれば海に行きます。

J'irai peut-être dehors si la pluie s'arrête.

- 雨がやんだら外出するかもしれない。
- 私、雨がやんだら出かけるかもよ。

- Je vais aller le chercher.
- J'irai le chercher.

私が出ます。

Pendant les vacances, j'irai à Tokyo une semaine.

休みの間に東京へ一週間行きます。

- J'irai à pied.
- Je m'y rendrai à pied.

私は歩いて行きます。

- Bien sûr que j'irai.
- Bien sûr que je partirai.

- もちろん私も行きます。
- もちろん、行くよ。

Si je vais à l'étranger, j'irai probablement en France.

もし万一外国へ行くとすれば、フランスにするでしょう。

Si le temps le permet, j'irai visiter le musée.

もし時間が許せば博物館を訪れたい。

- J'irai, même s'il pleut.
- Je m'y rendrai, même s'il pleut.

たとえ雨が降っても私はそこへ行きます。

J'irai rendre visite à mon oncle à Kyoto cet été.

私はこの夏、京都のおじを訪問する。

Je déposerai ce paquet chez les Jones quand j'irai au travail.

仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。

Je ne sais pas encore si j'irai en voiture ou en train.

車で行くか電車で行くかまだ迷ってる。

- J'irai en premier.
- Je vais y aller en premier.
- Je passerai en premier.

私が最初に行きます。

- J'irai à New York la semaine prochaine.
- Je vais à New York la semaine prochaine.

来週ニューヨークに行くつもりです。

Je n'ai pas encore décidé si j'irai à l'université ou si je prendrai un emploi.

大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。

- J'irai à Izu pendant le week-end.
- Je vais à Izu cette fin de semaine.

私は週末にかけて伊豆へ行くつもりだ。

Je ne suis pas encore sûr si j'irai à l'université ou si je prendrai un emploi.

大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。

- Je vais aller au Japon en août avec ma copine.
- J'irai au Japon avec ma copine en août.

八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。

J'ai reçu l'avis d'admission à l'examen mais je n'ai pas encore décidé si j'irai. Je n'ai pas étudié du tout.

受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。

- J'irai à pied ou en vélo, la prochaine fois.
- Je m'y rendrai à pied ou en vélo, la prochaine fois.

今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。

Même lorsque j'irai par la sinistre vallée, je ne craindrai pas le mal, car Tu es avec moi ; ton bâton et ta canne me rassureront.

たとひわれ死のかげの谷をあゆむとも禍害をおそれじ、なんぢ我とともに在せばなり。なんぢの笞なんぢの杖われを慰む。