Translation of "Aussi" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Aussi" in a sentence and their turkish translations:

- Irez-vous aussi ?
- Iras-tu aussi ?

Sen de gidecek misin?

- M'apprécies-tu aussi ?
- M'appréciez-vous aussi ?

- Sen de benden hoşlanır mısın?
- Sen de benden hoşlanıyor musun?

- Viennent-ils aussi ?
- Viennent-elles aussi ?

- Onlar da geliyorlar mı?
- Onlar da mı geliyor?
- Onlar da geliyor mu?

- Cela m'arrive aussi.
- Ça m'arrive aussi.

Bu bana da olur.

- L'aimez-vous aussi ?
- L'aimes-tu aussi ?

Onu da seviyor musun?

Partir aussi».

.

- Je t'aime aussi.
- Je vous aime aussi.

Ben de seni seviyorum.

- Êtes-vous aussi bête ?
- Êtes-vous aussi bêtes ?
- Es-tu aussi bête ?

- O kadar aptal mısın?
- Sen bu kadar aptal mısın?

- Toi aussi tu me manqueras.
- Tu me manqueras, aussi.
- Vous me manquerez, aussi.
- Vous aussi me manquerez.
- Vous aussi vous me manquerez.

Ben de seni özleyeceğim.

- Arrête d'être aussi fouineur.
- Arrête d'être aussi fouineuse.

Çok meraklı olmaktan vazgeç.

- J'en veux une aussi.
- J'en veux un aussi.

Ben de bir tane istiyorum.

- J'ai aussi fait cela.
- Je l'ai fait aussi.

Ben bunu da yaptım.

- Et ta mère aussi.
- Et ta maman aussi.

Ve senin annen de.

- Tu l'as vu aussi.
- Vous l'avez vu aussi.

Sen de onu gördün.

- J'étais scandalisée, moi aussi.
- J'étais outré, moi aussi.

Ben de şaşkına dönmüştüm.

- Suis-je aussi transparente ?
- Suis-je aussi transparent ?

- Çok mu belli ediyorum?
- O kadar belli ediyor muyum?

- Tu avais aussi raison.
- Vous aviez aussi raison.

Sen de haklıydın.

- Tu y étais aussi.
- Vous y étiez aussi.

Sen de oradaydın.

- Est-ce qu'il cuisine aussi ?
- Il cuisine aussi ?

O da mı yemek pişiriyor?

- Parles-tu aussi français ?
- Parlez-vous aussi français ?

Fransızca da konuşuyor musun?

- Pourquoi es-tu aussi secret ?
- Pourquoi es-tu aussi secrète ?
- Pourquoi êtes-vous aussi secret ?
- Pourquoi êtes-vous aussi secrète ?
- Pourquoi êtes-vous aussi secrets ?
- Pourquoi êtes-vous aussi secrètes ?

Neden bu kadar gizemlisin?

- Tu vas aussi me manquer.
- Toi aussi tu me manqueras.
- Tu me manqueras, aussi.

Ben de seni özleyeceğim.

Et vous aussi.

Aynı şekilde sizlerin de var.

J'aime peindre aussi.

Ben de resim yapmayı seviyorum.

Ça m'arrive aussi.

Bu benim de başıma gelir.

Tom pleure aussi.

Tom da ağlıyor.

Toi aussi, Brutus ?

Sen de mi Brütüs?

- Il partira aussi.
- Il ira aussi.
- Il ira également.

O da gidecek.

- Je le pense aussi.
- Oui, je le pense aussi.

- Ben de öyle düşünüyorum.
- Bence de öyle.

- Cela vous concerne aussi.
- Cela s'applique aussi à vous.

Bu sizi de kapsıyor.

- Arrête d'être aussi gentil avec moi !
- Cesse d'être aussi gentil avec moi !
- Arrête d'être aussi gentille avec moi !
- Cesse d'être aussi gentille avec moi !
- Cessez d'être aussi gentil avec moi !
- Cessez d'être aussi gentille avec moi !
- Cessez d'être aussi gentils avec moi !
- Cessez d'être aussi gentilles avec moi !
- Arrêtez d'être aussi gentille avec moi !
- Arrêtez d'être aussi gentilles avec moi !
- Arrêtez d'être aussi gentil avec moi !

Bana karşı çok kibar olmayı bırak.

- Comment pouvez-vous être aussi dur ?
- Comment pouvez-vous être aussi dure ?
- Comment pouvez-vous être aussi dures ?
- Comment pouvez-vous être aussi durs ?
- Comment pouvez-vous être aussi insensible ?
- Comment pouvez-vous être aussi insensibles ?
- Comment peux-tu être aussi insensible ?
- Comment peux-tu être aussi dur ?
- Comment peux-tu être aussi dure ?

Nasıl bu kadar duygusuz olabiliyorsun?

- J'ai été aussi surprise que vous.
- J'ai été aussi surprise que toi.
- J'ai été aussi surpris que vous.
- J'ai été aussi surpris que toi.
- Je fus aussi surprise que vous.
- Je fus aussi surprise que toi.
- Je fus aussi surpris que vous.
- Je fus aussi surpris que toi.

Ben de senin kadar şaşırmıştım.

- Ne sois pas aussi réservé.
- Ne soyez pas aussi réservé.

Çok çekingen olma.

- Moi aussi, j'adore la musique.
- Moi aussi j'aime la musique.

Ben de müzik seviyorum.

- Ne sois pas aussi bête.
- Ne soyez pas aussi bête.

Bu kadar aptal olmayın.

- Tu vas aussi me manquer.
- Vous allez aussi me manquer.

Ben de seni özleyeceğim.

- Je voulais te voir aussi.
- Je voulais vous voir aussi.

Seni de görmek istedim.

- Sois aussi rapide que possible.
- Soyez aussi rapide que possible.

Mümkün olduğu kadar çabuk ol.

- Cela s'applique aussi à lui.
- C'est valable aussi pour lui.

O, onun için de geçerlidir.

- Nous aussi nous sommes là.
- Nous aussi nous sommes ici.

Biz de buradayız.

- Cela vous arrivera à vous aussi.
- Cela vous arrivera aussi.

Bu sana da olacak.

- Vous pouvez le faire, aussi.
- Tu peux le faire, aussi.

- Siz de bunu yapabilirsiniz.
- Sen de bunu yapabilirsin.

- Ça m'est arrivé à moi aussi.
- Ça m'est arrivé aussi.

Bu bana da oldu.

- Soyez aussi précis que possible.
- Sois aussi spécifique que possible.

Mümkün olduğunca özel ol.

- Moi aussi, je suis inquiet.
- Moi aussi, je suis inquiète.

Ben de endişeliyim.

- Crie aussi fort que possible.
- Criez aussi fort que possible.

Elinizden geldiğince yüksek sesle bağırın.

- Joyeux Noël à vous aussi.
- Joyeux Noël à toi aussi.

- Sana da mutlu noeller.
- Size de mutlu noeller.

- Es-tu aussi grand que moi ?
- Es-tu aussi grande que moi ?
- Êtes-vous aussi grand que moi ?
- Êtes-vous aussi grande que moi ?
- Êtes-vous aussi grands que moi ?
- Êtes-vous aussi grandes que moi ?

Benim kadar uzun musun?

- Je suis aussi âgé que toi.
- Je suis aussi âgée que toi.
- Je suis aussi âgé que vous.
- Je suis aussi âgée que vous.

Senin kadar büyüğüm.

- Je suis aussi choqué que vous.
- Je suis aussi choquée que vous.
- Je suis aussi choqué que toi.
- Je suis aussi choquée que toi.

Ben senin kadar şaşkına döndüm.

- Je suis aussi curieuse que vous.
- Je suis aussi curieuse que toi.
- Je suis aussi curieux que vous.
- Je suis aussi curieux que toi.

Senin olduğun kadar meraklıyım.

- J'ai moi aussi pensé à toi.
- J'ai moi aussi pensé à vous.
- J'ai pensé à toi, moi aussi.
- J'ai pensé à vous, moi aussi.

Ben de senin hakkında düşünüyorum.

Et c'est aussi insensé,

Ve ayrıca saçmalık,

C'était aussi mon cas.

Ben de öyleydim.

Et j'étais aussi épuisée.

ve bitkin düşmüştüm.

Ça se mange aussi,

Bunu da yiyebilirsiniz

Il mange, moi aussi.

O yemek yiyor, ben de yiyorum.

Mais aussi de douleur.

acı hakkında da konuşmamızdı.

Nous le pouvions aussi.

yapabilir diye düşündüm.

Il est aussi glissant.

Aynı zamanda kaygan.

Aussi, Bacıyan-ı Rum

Bir de üzerine Bacıyan-ı Rum

Nous savons aussi pourquoi

Neden böyle olduğunu da biliyoruz

Je me demande aussi

Ben de merak ediyorum

Ils le prennent aussi

onuda götürüyorlar

Et les gens aussi.

ve içinde hâlâ insanlar var.

Moi aussi, j'aime l'anglais.

- Ben de İngilizceyi severim.
- Ben de İngilizceyi seviyorum.

Tom était là aussi.

Tom da oradaydı.

Il l’a aussi vu.

Onu o da gördü.

Je dois manger, aussi.

Ben de yemek zorundayım.

J'aime aussi cette couleur.

Ben de bu rengi severim.

Arrêtez d'être aussi idiots !

Bu kadar aptal olmayı bırak.

Cela est vrai aussi.

- O da doğru.
- O da doğrudur.

Je voulais aussi savoir.

Ben de bilmek istedim.

Les clowns pleurent aussi.

Palyaçolar da ağlar.

J'habite aussi à Boston.

Ben de Boston'da yaşıyorum.

«J'aime voyager.» «Moi aussi.»

"Gezi yapmayı severim." "Ben de."

J'aime aussi les gâteaux.

Ben de keki severim.

Je descends ici aussi.

Ben de orada inerim.

J'y vais moi aussi.

Ben de gidiyorum.

Je parle aussi français.

Fransızca da konuşurum.

Tom s'est aussi amusé.

Tom da eğleniyor.

Tom est aussi artiste.

Tom da bir sanatçı.

Tom l'a vu aussi.

Tom da onu gördü.

Elle l'a vu aussi.

O da onu gördü.

Tom aussi aime skier.

Tom da kayak sever.

C'est un écrivain, aussi.

O da bir yazar.

Es-tu aussi bête ?

Bu kadar budala mısın?

Il était aussi sourd.

O da sağırdı.

Dieu aussi comprend l'espéranto.

Tanrı da Esperanto'yu anlar.

- Moi aussi !
- Moi aussi !

Ben de!

Bob sait aussi conduire.

Bob da araba sürebilir

Bob peut aussi conduire.

Bob da araba sürebilir.

J'ai aussi été invité.

Ben de davet edildim.