Translation of "Espérons" in Japanese

0.003 sec.

Examples of using "Espérons" in a sentence and their japanese translations:

Espérons le meilleur.

最善を期待しよう。

Espérons de bons résultats.

よい結果を期待しましょう。

Nous espérons baisser le tarif.

関税を下げることを望む。

Espérons que les temps changent.

時代が変わると祈ろう。

Nous espérons que vous réussirez.

私達は君の成功を念願している。

Nous espérons visiter l’Espagne cet été.

私たちは今年の夏スペインに行こうと思っている。

- Nous espérons vous revoir.
- On espère vous revoir.
- On espère te revoir.
- Nous espérons te revoir.

もう一度お目にかかりたいものです。

Espérons que l'avion est sur notre chemin.

この先に残がいがあるといい

Tout du moins, espérons pour le mieux.

とにかく万事うまくいくように期待しよう。

Nous espérons que cette loi pourra y contribuer.

法律がこの状況を 打開するよう願っています

Nous espérons que ce sera à votre goût.

これはきっと気に入って頂けると思います。

C'est pour cette raison que nous espérons une autre vie.

私たちが違う形の未来を望む理由がそれです

Nous espérons du beau temps pour la fête du sport.

私たちは体育の日に好天を期待している。

Nous espérons vraiment qu'il n'y aura pas une autre guerre.

私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。

Nous espérons atteindre le sommet avant qu'il ne fasse sombre.

我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。

Nous espérons inviter Peter au Japon dans un futur proche.

私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。

Nous espérons que leurs présentations susciteront une conversation passionnante parmi vous.

スピーカーの話で火がついて 皆さんが刺激的に話し合ってください

Nous espérons que vous pourrez vous joindre à nous à ce séminaire.

あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。

Espérons que je deviendrai un jour un joueur de mahjong hors pair.

僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。

Nous espérons que vous comprenez la situation difficile à laquelle nous sommes confrontés.

こちらの事情をお察しいただけると助かります。

C'est le dernier livre de M. Miller, et nous espérons que ce ne sera pas son dernier.

これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。

C'est notre occasion de répondre à cet appel. Ceci est notre moment. Ceci est notre époque, pour remettre nos gens au travail et ouvrir des perspectives pour nos enfants ; pour restaurer la prospérité et répandre la raison de la paix ; pour réclamer le rêve américain et réaffirmer cette vérité fondamentale, que de plusieurs, nous sommes un seul ; que pendant que nous respirons, nous espérons. Et là où on nous oppose le cynisme et le doute, et à ceux qui nous disent que nous ne pouvons pas, nous répondrons avec ce crédo éternel qui résume l'esprit d'un peuple : Oui, nous pouvons.

その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。