Translation of "Envers" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Envers" in a sentence and their japanese translations:

- Sois gentil envers les aînées.
- Soyez respectueux envers les personnes âgées.
- Soyez gentil envers les personnes âgées.

- 老人をいたわりなさい。
- 老人に親切にしなさい。
- お年寄りには親切にしなさい。
- 年をとった人たちに親切にしなさい。
- お年寄りにはやさしくしなさい。

C'est irrespectueux envers la nature.

自然に対して失礼です

Le chien aboya envers l'inconnu.

その犬は見知らぬ人に吠えた。

Elle était méchante envers lui.

彼女は彼に不親切だった。

Il est arrogant envers nous.

彼は我々に対し傲慢だ。

- Elle a été cool envers moi aujourd'hui.
- Elle a été distante envers moi aujourd'hui.

今日の彼女は私に対してよそよそしかった。

Selon ses attentes envers lui-même,

生産的な人物でなくなったら

Je suis si reconnaissante envers vous.

皆さんにも とても感謝しています

Elle est malveillante envers notre groupe.

彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。

Elle est douce envers les animaux.

彼女は動物に対して優しい。

Elle est très amère envers moi.

彼女は私に対しとてもきつくあたる。

Il est généreux envers ses amis.

彼は友人に対して寛大だ。

Il est respectueux envers ses supérieurs.

彼は目上の人に対して丁重である。

Il feignit l'indifférence envers la fille.

彼はその少女に関心がないかのように装った。

Il est généreux envers ses ennemis.

敵に対して寛大だ。

Ils sont loyaux envers leur maître.

彼らは雇い主に忠実だ。

Il est toujours sympathique envers moi.

彼はいつも私に親切にしてくれる。

Soyez respectueux envers les personnes âgées.

お年寄りには親切にしなさい。

Il avait une rancune envers moi.

彼は私に恨みを抱いた。

Il est gentil envers nos animaux.

彼はペットに優しい。

Elle ressentit une aversion envers lui.

彼女は彼を嫌っていた。

Je suis fidèle envers ma femme.

私は妻一筋です。

Les employeurs ont des responsabilités envers l’État.

セックスワーカーの雇用主は 国に対する責任があります

à savoir leur hostilité envers les gays

ゲイの人々への敵意と

Elle lui reprocha d'être indifférent envers elle.

彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。

Elle regrette avoir été impolie envers toi.

彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。

Andreas ressent de la haine envers Angela.

アンドレアスはアンゲラに対して憎しみを感じる。

Je me sens moralement endetté envers elle.

彼女には頭が上がらない。

Il est toujours généreux envers les pauvres.

彼はいつも貧しい人々に気前良く物を与える。

Il est toujours gentil envers les animaux.

彼はいつも動物にはやさしくする。

Ne soyez pas si dure envers moi.

- キツイなあ。
- そんなに厳しくしないでよ。

Nous déplorons votre cruauté envers les animaux.

あなたの動物虐待を残念におもう。

Ne soyez pas cruels envers les animaux.

動物に残酷なことをしてはいけない。

L'attitude du tribunal envers les jeunes criminels est différente de celle qu'il a envers les criminels adultes.

裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。

Et celle de bien des Malaisiens envers l'anglais.

本当に似ている2つの点に気が付きました

Mais vous devez être honnête envers vous-même.

自分に正直になって 考えてください

envers des choses pas importantes dans notre monde.

強い感情を持つことは あまりありません

Surtout envers les jeunes cadres et les infirmières.

目下の職員や看護師に対しては 特にひどかったそうです

Nous devons être gentils envers les personnes âgées.

われわれは老人に親切にしなければならない。

Cela montre son amour profond envers sa famille.

それは家族に対する彼の愛の深さを示している。

Ils devraient aussi être justes envers les autres.

その人達はまた他人に公平であるべきだ。

Elle agit toujours poliment envers tout le monde.

彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。

Elle a une attitude négative envers la vie.

彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。

Il commença à avoir des soupçons envers elle.

彼女に対して疑いを持ちだした。

Il m'a demandé d'être gentil envers les autres.

- 彼は他人に親切にするように言いました。
- 彼は他人に親切にするよういいました。

J'ai une dette de 1000 dollars envers lui.

彼に1000ドル借りている。

Je trouvais difficile d'être gentil envers les autres.

私は他人に親切にすることは難しいとわかった。

Car nous sommes si protecteurs envers notre théorie préférée.

自分が支持する説を 守りたいと思ってしまうからです

Elle a de forts préjugés envers la peinture abstraite.

彼女は抽象画に対して強い偏見を持っている。

Elle était de toute bonté envers tout le monde.

彼女は誰に対しても親切だった。

Ils le réprouvèrent pour sa cruauté envers les animaux.

彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。

Il ne faut pas être cruel envers les animaux.

動物に対してむごいことをしてはいけない。

Un gentleman est toujours prévenant envers les autres gens.

紳士はいつも他人に親切である。

Je suis impatient envers ceux qui ne coopèrent pas.

私は協力的でない人たちに我慢できない。

Yamada s'efforça de contenir sa colère envers son patron.

山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。

- Ne sois pas cruel envers les animaux.
- Ne soyez pas cruels envers les animaux.
- Ne sois pas cruel avec les animaux.

- 動物を虐待してはいけないよ。
- 動物に残酷なことをしてはいけない。
- 動物にひどいことをしてはいけないよ。
- 動物にひどいことしてはいけない。
- 動物をいじめちゃ駄目だよ。

La Déclaration Universelle des Devoirs de l'Homme envers la Nature.

「世界人間の自然への義務の宣言」 を記す機会になります

La haine que nous ressentons envers certains groupes de personnes

私たちは ある特定の集団に対して

Richard est juste, même envers les gens qu'il n'aime pas.

リチャードは好きでない人にも公平です。

Je vais à l'église seulement par devoir envers ma mère.

母に対する義務だけで教会に行きます。

- Elle ressentit une aversion envers lui.
- Elle ne l'aimait pas.

彼女は彼を嫌っていた。

Il est primordial que nous soyons attentionnés envers les autres.

他人を思いやる気持ちが大切です。

Elle n'avait aucune hésitation à être violente envers ses enfants.

彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。

Ça a bien plus à voir avec son attitude envers l'anglais.

その人の英語への姿勢が もっと関係していました

Cependant, l'engagement de Murat envers la sixième coalition était clairement timide.

しかし、第六次対仏大同盟へのムラトのコミットメントは明らかに中途半端でした。

Elle a parlé avec force contre la cruauté envers les animaux.

彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。

Les gens de la campagne sont traditionnellement soupçonneux envers les étrangers.

田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。

- J'ai une dette envers lui.
- J'ai une dette à son égard.

私には彼に借金がある。

Mais peu souvent pour quelque chose qu'un homme montre envers une femme.

男性が女性に示す物では無い と考えます

Tout le monde a adopté une attitude hostile envers les immigrés clandestins.

皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。

- Il est gentil avec nos animaux.
- Il est gentil envers nos animaux.

- 彼はペットに優しい。
- 彼はペットには優しい。

- Soyez bon pour les petits animaux.
- Sois bon envers les petits animaux.

小さい動物に親切にしなさい。

Il laissa prévaloir l'intérêt personnel et la vanité sur la loyauté envers l'empereur.

彼は天皇への忠誠よりも自己利益と虚栄心が勝つことを許しました。

Ce professeur a tendance à être partial envers les étudiantes de sexe féminin.

あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。

Comme les autres maréchaux - sa loyauté envers Napoléon était méprisée par les ultra-royalistes.

–ナポレオンへの彼の忠誠は超王党派によって軽蔑されました。