Translation of "Sent" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Sent" in a sentence and their italian translations:

- Ça sent délicieusement bon.
- Cela sent délicieusement bon.

Ha un odore delizioso.

Elle le sent.

Ne sente l'odore.

Ça sent bon !

Ha un buon odore!

Ça sent bon.

- Questo ha un buon odore.
- Questa ha un buon odore.

Tom sent bizarre.

Tom ha un odore strano.

Il se sent perdu

Si sente perduto

Ça sent vraiment fort.

Ma puzza parecchio.

Cette fleur sent bon.

Questo fiore ha un buon profumo.

Ce café sent bon.

Quel caffè ha un buon odore.

Ce fruit sent mauvais.

- Questo frutto ha un odore disgustoso.
- Questo frutto ha un odore nauseante.

Il se sent mal.

- Lui non sta bene.
- Lui si sente male.

Il se sent blessé.

- Si sente ferito.
- Lui si sente ferito.

Elle se sent blessée.

- Si sente ferita.
- Lei si sente ferita.

Quelque chose sent bon.

Qualcosa ha un buon odore.

Comment cela sent-il ?

Che odore ha?

Ce parfum sent bon.

Quel profumo ha un buon odore.

La poire sent bon.

La pera ha un buon odore.

Tom sent horriblement mauvais.

Tom ha un odore terribile.

Ça sent le brûlé.

Odora di bruciato.

Ce poisson sent mauvais.

Questo pesce ha un cattivo odore.

Ça sent le fromage.

- Questo odora di formaggio.
- Questa odora di formaggio.

Cette viande sent mauvais.

Questa carne ha un cattivo odore.

Ce thé sent bon.

Questo tè ha un buon odore.

Cette poire sent bon.

Questa pera ha un buon odore.

Le poisson sent mauvais.

Il pesce ha un cattivo odore.

Et on se sent mieux,

e ci sentiamo meglio,

Ça sent fort le poisson.

Puzza di pesce.

Une rose, ça sent bon.

Una rosa ha un odore dolce.

La fille se sent seule.

La ragazza è solitaria.

Il se sent chez lui.

Si sta rilassando in casa sua.

Quiconque se sent-il malade ?

Qualcuno si sente male?

- Ça sent mauvais.
- Ça pue.

Puzza.

Il se sent très heureux.

- Si sente molto felice.
- Lui si sente molto felice.

- Elle pue.
- Elle sent mauvais.

- Puzza.
- Ha un cattivo odore.
- Lei ha un cattivo odore.
- Lei puzza.

Elle se sent beaucoup mieux.

Si sente molto meglio.

Elle se sent mal aujourd'hui.

Oggi lei si sente male.

Ça sent comme la javel.

Odora di candeggina.

Marie ne sent-elle rien ?

- Marie non sente niente?
- Marie non sente nulla?

Cette soupe sent le poisson.

- Questa minestra sa di pesce.
- Questa minestra puzza di pesce.
- Questa zuppa sa di pesce.
- Questa zuppa puzza di pesce.

Le ragoût sent délicieusement bon.

- Lo spezzatino ha un odore delizioso.
- Lo stufato ha un odore delizioso.

Ma mère se sent mieux.

- Mia madre sta meglio.
- Mia madre si sente meglio.

Il se sent mal, aujourd'hui.

Si sente male oggi.

Il est cool. Il me sent.

Va bene. Sente il mio odore.

La jeune fille sent les fleurs.

La ragazza sta annusando i fiori.

Il se sent beaucoup mieux aujourd'hui.

- Egli si sente molto meglio oggi.
- Si sente molto meglio oggi.

Tout sent bon dans la cuisine !

Tutto ha un buon odore in cucina!

Qu'est-ce qui sent si bon ?

Cos'è che ha un odore così buono?

Elle bégaye lorsqu'elle se sent nerveuse.

Tartaglia quando è nervosa.

Ce pain sent vraiment très bon.

- Questo pane ha un odore davvero buono.
- Questo pane ha un odore veramente buono.

Il se sent l'âme d'un prédateur.

- Si sente l'anima di un predatore.
- Lui si sente l'anima di un predatore.

Mon amie se sent très mal.

- La mia amica si sente molto male.
- La mia amica sta molto male.

Mais la harde sent venir le danger.

Ma il branco fiuta il pericolo.

- Le poisson sent mauvais.
- Le poisson pue.

Il pesce ha un cattivo odore.

Je pense que cela sent la fumée.

Penso di sentire odore di fumo.

À la fin on se sent fatigué.

Alla fine ci si sente stanchi.

- Ce thé sent bon.
- Ce thé embaume.

Questo tè ha un buon odore.

Ici, chacun se sent respecté et aimé.

Qui ognuno si sente rispettato e amato.

J'espère que Tom se sent mieux aujourd'hui.

Spero che Tom stia meglio oggi.

- Ce poisson sent mauvais.
- Ce poisson pue.

Questo pesce puzza.

- Ça va pas ?
- Tu te sens pas bien ?
- Elle se sent pas bien ?
- Il se sent pas bien ?

Non stai bene?

On sent déjà un peu plus de fraîcheur.

Si sente subito che è molto più fresca.

Une communauté qui se sent un peu responsable

Una comunità che si sente un po 'responsabile

Tom sent que son équipe gagnera le match.

Tom sente che la sua squadra vincerà.

- Il sent bien.
- Il a une bonne odeur.

Ha un buon odore.

- Je sens le gaz.
- Ça sent le gaz.

- Sento odore di gas.
- Io sento odore di gas.

Après une forte pluie, l'herbe sent très bon.

Dopo una forte pioggia, l'erba ha un buonissimo odore.

La crème pour les mains sent la camomille.

La crema per le mani profuma di camomilla.

- Elle bégaye quand elle se sent nerveuse.
- Elle bégaye quand elle est nerveuse.
- Elle bégaye lorsqu'elle se sent nerveuse.

Tartaglia quando è nervosa.

Avec ses poils réceptifs, elle sent sa victime approcher.

Con i peli chimicamente ricettivi percepisce l'avvicinarsi della vittima.

Tom dit qu'il se sent beaucoup mieux aujourd'hui qu'hier.

Tom dice di sentirsi molto meglio oggi rispetto a ieri.

On sent qu'il va se passer quelque chose de fabuleux.

E ti senti sull'orlo di qualcosa di straordinario.

- Cette fleur sent bon.
- Cette fleur exhale un merveilleux parfum.

Questo fiore ha un profumo meraviglioso.

D' été avec le concept Corona, Dennis se sent responsable partout.

con il concetto Corona, Dennis si sente responsabile ovunque.

Et quand on commence à avoir faim, on se sent plus faible.

E lo sai com'è, quando ti viene fame ti senti debole.

- Cette pièce a une odeur de moisi.
- Cette chambre sent le renfermé.

Questa stanza sa di muffa.

Elle peut se faufiler dans la moindre faille. Le crabe sent sa présence

Può riversarsi in una piccolissima crepa. E il granchio sembra percepirla

Elle est très timide et se sent mal à l'aise dans les fêtes.

- Lei è molto timida e si sente a disagio alle feste.
- È molto timida e si sente a disagio alle feste.

- Il paraît qu'il y aura des élections bientôt.
- Ça sent les élections prochaines.

Pare che ci saranno presto delle elezioni.

Et deux : toujours aller de l'avant. Rester positif même quand on ne le sent pas.

e la seconda è andare sempre avanti. Sempre avanti, con decisione, anche quando non te la senti.

À Tatoeba, une phrase ne se sent bien que lorsqu'elle est accompagnée de ses sœurs et cousines, les traductions.

In Tatoeba, una frase si sente bene solo quando è accompagnata dalle sue sorelle e cugine, le traduzioni.

- J'espère que votre frère est mieux.
- J'espère que votre frère se porte mieux.
- J'espère que votre frère se sent mieux.

- Spero che suo fratello stia meglio.
- Spero che vostro fratello stia meglio.