Translation of "Demandez" in Italian

0.018 sec.

Examples of using "Demandez" in a sentence and their italian translations:

Demandez !

- Chieda!
- Chiedete!

Demandez-leur l'autorisation.

Chiedete il permesso.

Donc demandez-vous :

Quindi chiedetevi,

- Demandez, et l'on vous donnera.
- Demandez et vous recevrez.

- Chiedi e ti sarà dato.
- Chiedete e vi sarà dato.

Ne demandez pas ce qu'ils pensent. Demandez ce qu'ils font.

- Non chiedete cosa pensano. Chiedete cosa fanno.
- Non chiedere cosa pensano. Chiedi cosa fanno.
- Non chieda cosa pensano. Chieda cosa fanno.

Vous vous demandez sûrement :

Qualcuno si starà chiedendo:

- Demande alentour !
- Demandez alentour !

- Chiedi in giro.
- Chieda in giro.
- Chiedete in giro.

- Demande-leur.
- Demandez-leur.

- Chiedilo a loro.
- Lo chieda a loro.
- Chiedetelo a loro.

- Ben demande !
- Ben demandez !

- Beh, chiedi!
- Beh, chieda!
- Beh, chiedete!

Ne me demandez pas d'argent.

- Non chiedetemi dei soldi.
- Non mi chieda dei soldi.
- Non chiedetemi del denaro.
- Non mi chieda del denaro.

- Demande au policier.
- Demandez au policier.

- Chiedi al poliziotto.
- Chieda al poliziotto.
- Chiedete al poliziotto.

- Demande-moi demain.
- Demandez-moi demain.

Chiedimelo domani.

Je ferai ce que vous demandez.

Farò quello che mi chiedete.

Demandez à Tom de le faire.

Chiedi a Tom di farlo.

Mais si vous demandez à un élève,

Se oggi chiedete a qualche studente,

Demandez-moi quelque chose de plus simple.

- Chiedetemi qualcosa di più semplice.
- Mi chieda qualcosa di più semplice.

Elle viendra si vous le lui demandez.

- Verrà se glielo chiedi.
- Lei verrà se glielo chiedi.
- Verrà se glielo chiede.
- Lei verrà se glielo chiede.
- Verrà se glielo chiedete.
- Lei verrà se glielo chiedete.

Ne me demandez pas de faire ça.

- Non chiedetemi di farlo.
- Non mi chieda di farlo.

Connaissant tout cela, vous vous demandez peut-être :

Quindi, dai i risultati forse vi state chiedendo:

- Ne demande pas d'argent.
- Ne demandez pas d'argent.

- Non chiedere soldi.
- Non chiedete soldi.
- Non chieda soldi.
- Non chiedere denaro.
- Non chiedete denaro.
- Non chieda denaro.
- Non chiedere dei soldi.
- Non chiedete dei soldi.
- Non chieda dei soldi.
- Non chiedere del denaro.
- Non chiedete del denaro.
- Non chieda del denaro.

- Demande-lui son nom.
- Demandez-lui son nom.

- Chiedigli il suo nome.
- Gli chieda il suo nome.
- Chiedetegli il suo nome.

- Demande-lui de m'appeler !
- Demandez-lui de m'appeler !

- Chiedigli di chiamarmi.
- Gli chieda di chiamarmi.
- Chiedetegli di chiamarmi.

- Demandez à mes amis.
- Demande à mes amis.

- Chiedi ai miei amici.
- Chieda ai miei amici.
- Chiedete ai miei amici.
- Chiedi alle mie amiche.
- Chieda alle mie amiche.
- Chiedete alle mie amiche.

- Demande à n'importe qui !
- Demandez à n'importe qui !
- Demande à qui que ce soit !
- Demandez à qui que ce soit !

- Chiedilo a chiunque.
- Chiedetelo a chiunque.
- Lo chieda a chiunque.

C'est possible si vous suivez ces étapes : demandez conseil,

È possibile, se seguite questi passi, se chiedete consiglio,

- Ne me demande pas pourquoi.
- Ne me demandez pas pourquoi.

- Non chiedetemi perché.
- Non chiedermi perché.
- Non mi chieda perché.

- Demande à Tom de l'expliquer.
- Demandez à Tom de l'expliquer.

- Chiedi a Tom di spiegarlo.
- Chiedi a Tom di spiegarla.
- Chieda a Tom di spiegarlo.
- Chieda a Tom di spiegarla.
- Chiedete a Tom di spiegarlo.
- Chiedete a Tom di spiegarla.

- Ne me demandez pas d'argent.
- Ne me demande pas d'argent.

- Non chiedetemi dei soldi.
- Non mi chieda dei soldi.
- Non chiedermi dei soldi.
- Non chiedermi del denaro.
- Non chiedetemi del denaro.
- Non mi chieda del denaro.

- Demandez à nouveau à Tom.
- Demande à nouveau à Tom.
- Demandez encore à Tom.
- Demande encore à Tom.
- Redemandez à Tom.
- Redemande à Tom.

- Richiedilo a Tom.
- Lo richieda a Tom.
- Richiedetelo a Tom.

Créer des liens avec quelqu'un à qui vous demandez de l'argent

per un rapporto con qualcuno a cui dobbiamo chiedere soldi

Quand vous demandez aux gens : « Vous arrive-t-il d'en parler ? »,

Poi quando chiedi: "Ne parli mai?"

- Demandez à n'importe qui.
- Demande à n'importe qui.
- Demande à quiconque !

- Chiedilo a chiunque.
- Chiedetelo a chiunque.
- Lo chieda a chiunque.

CA : Et le courage, c'est une des valeurs fondamentales que vous demandez.

CA: E coraggio, lo richiedete come valore fondamentale.

Combien de fois demandez-vous: "Dennis, quand est-ce que ça commence?"

Quante volte chiedi: "Dennis, quando inizia?"

- Demande-lui quel est son nom.
- Demandez-lui quel est son nom.

- Chiedetele qual è il suo nome.
- Le chieda qual è il suo nome.
- Chiedile qual è il suo nome.

- Demande à Tom où il est.
- Demandez à Tom où il est.

- Chiedi a Tom dov'è.
- Chieda a Tom dov'è.
- Chiedete a Tom dov'è.

- Ne demande pas, je te prie !
- Ne demandez pas, je vous prie !

Per favore, non chiedere.

- Si tu as besoin d'aide, demande !
- Si vous avez besoin d'aide, demandez !

Se ti servirà aiuto, basta chiedere.

- Demandez à Tom de le faire.
- Demande à Tom de le faire.

Chiedi a Tom di farlo.

Quand vous faites cela, rappelez-vous que vous ne demandez pas pour vous.

Ricordatevi, non chiedete un favore personale.

- Pourquoi est-ce que tu me demandes ça ?
- Pourquoi me demandez-vous cela ?

- Perché me lo chiedi?
- Perché me lo chiede?
- Perché me lo chiedete?

Demandez et l'on vous donnera; cherchez et vous trouverez; frappez et l'on vous ouvrira.

Chiedete e vi sarà dato; cercate e troverete; bussate e vi sarà aperto.

- Ne me demande pas de faire ça.
- Ne me demandez pas de faire ça.

- Non chiedermi di farlo.
- Non chiedetemi di farlo.
- Non mi chieda di farlo.

- Pourquoi ne lui demandez-vous pas directement ?
- Pourquoi ne lui demandes-tu pas directement ?

- Perché non glielo chiedi direttamente?
- Perché non glielo chiede direttamente?
- Perché non glielo chiedete direttamente?

- Demandez-moi quelque chose de plus simple.
- Demande-moi quelque chose de plus simple.

- Chiedimi qualcosa di più semplice.
- Chiedetemi qualcosa di più semplice.
- Mi chieda qualcosa di più semplice.

- Demande-lui où il a garé sa voiture.
- Demandez-lui où il a garé sa voiture.

Chiedigli dove ha parcheggiato la macchina.

Levez la main et demandez la permission si vous avez besoin de sortir de la classe.

Alza la mano e chiedi il permesso se hai bisogno di uscire dalla classe.

- Les chaussures, ça transforme ta vie. Demande à Cendrillon !
- Les chaussures vous changent la vie. Demandez à Cendrillon !

Le scarpe cambiano la vita. Basta chiedere a Cenerentola!

« Est-ce qu'on écrit ce mot avec un ou avec deux t, Monsieur le Directeur des études supérieures ? » - « Que me demandez-vous là ? Cherchez dans le Duden ! »

"Questa parola si scrive con una o due t, Signor Direttore degli studi superiori?" "Cosa mi sta chiedendo? Cerchi nel Duden!"

- Tu continues encore à te demander quel est le sens de la vie ?
- Vous demandez-vous encore quel est le sens de la vie ?
- Te demandes-tu encore quel est le sens de la vie ?

Continui ancora a chiederti qual è il senso della vita?