Translation of "Nana" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Nana" in a sentence and their italian translations:

- C'est parce que tu es une fille.
- C'est parce que t'es une nana.

- È perché sei una ragazza.
- È perché tu sei una ragazza.

- J'ai rompu avec ma petite amie.
- J'ai rompu avec ma copine.
- J'ai rompu avec ma nana.

- Ho rotto con la mia ragazza.
- Ho rotto con la mia fidanzata.
- Ho rotto con la mia morosa.

- Qui est ta petite amie ?
- Qui est ta copine ?
- Qui est ta petite copine ?
- Qui est ta nana ?

- Chi è la tua fidanzata?
- Chi è la tua ragazza?
- Chi è la tua morosa?
- Chi è la sua ragazza?
- Chi è la sua fidanzata?
- Chi è la sua morosa?

- Pourquoi n'as-tu pas de petite amie ?
- Pourquoi n'as-tu pas de petite copine ?
- Pourquoi n'as-tu pas de nana ?
- Pourquoi n'avez-vous pas de petite amie ?
- Pourquoi n'avez-vous pas de petite copine ?
- Pourquoi n'avez-vous pas de nana ?

- Perché non hai una ragazza?
- Perché non hai una fidanzata?
- Perché non hai una morosa?
- Perché non ha una ragazza?
- Perché non ha una fidanzata?
- Perché non ha una morosa?
- Perché non avete una ragazza?
- Perché non avete una fidanzata?
- Perché non avete una morosa?

- Pourquoi n'ai-je pas de petite amie ?
- Pourquoi n'ai-je pas de petite copine ?
- Pourquoi n'ai-je pas de nana ?

- Perché non ho una ragazza?
- Perché non ho una morosa?
- Perché non ho una fidanzata?

- Je n'ai pas de petite amie.
- Je n'ai pas de petite copine.
- Je n'ai pas de nana.
- Je n'ai pas d'amie.

- Non ho una ragazza.
- Io non ho una ragazza.
- Non ho una fidanzata.
- Io non ho una fidanzata.
- Non ho una morosa.
- Io non ho una morosa.

- Ma nana me manque vraiment.
- Ma copine me manque vraiment.
- Ma petite copine me manque vraiment.
- Ma petite amie me manque vraiment.

- Mi manca davvero la mia ragazza.
- Mi manca davvero la mia fidanzata.
- Mi manca davvero la mia morosa.