Translation of "Mérite" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "Mérite" in a sentence and their italian translations:

- Tom le mérite.
- Tom mérite cela.

- Tom se lo merita.
- Tom lo merita.

- Il mérite d'être promu.
- Il mérite une promotion.

- Merita una promozione.
- Lui merita una promozione.

- Personne ne mérite ça.
- Personne ne mérite cela.

Nessuno se lo merita.

Qui mérite réflexion.

e vale la pena di rifletterci su.

Partager le mérite,

condividere il merito,

Elle mérite mieux.

- Si merita di meglio.
- Lei si merita di meglio.

Il mérite mieux.

- Si merita di meglio.
- Lui si merita di meglio.

Tom mérite mieux.

- Tom merita di meglio.
- Tom si merita di meglio.

Je mérite mieux.

- Merito di meglio.
- Io merito di meglio.

Je le mérite.

- Me lo merito.
- Io me lo merito.
- Lo merito.
- La merito.

Je mérite ça.

- Me lo merito.
- Io me lo merito.

Tom mérite l'admiration.

Tom merita ammirazione.

- Je ne le mérite pas.
- Je ne mérite pas ça.

- Non me lo merito.
- Io non me lo merito.

Il mérite le prix.

- Si merita il premio.
- Merita il premio.
- Lui merita il premio.
- Lui si merita il premio.

Il mérite la punition.

- Si merita la punizione.
- Lui si merita la punizione.
- Merita la punizione.
- Lui merita la punizione.

Il mérite une punition.

- Merita una punizione.
- Lui merita una punizione.

Tout effort mérite récompense.

Ogni sforzo merita una ricompensa.

Tom mérite une promotion.

- Tom merita una promozione.
- Tom si merita una promozione.

Je mérite une promotion.

- Merito una promozione.
- Io merito una promozione.

Marie mérite une promotion.

Marie merita una promozione.

Toute peine mérite salaire.

Tale il lavoro tal il salario.

Il mérite d'être promu.

Lui deve ottenere una promozione.

Tom mérite beaucoup mieux.

Tom si merita molto meglio.

Je ne mérite rien.

- Non merito niente.
- Io non merito niente.
- Non merito nulla.
- Io non merito nulla.

Je mérite le bonheur.

- Merito la felicità.
- Io merito la felicità.
- Mi merito la felicità.
- Io mi merito la felicità.

Il mérite tout éloge.

- Merita ogni elogio.
- Lui merita ogni elogio.

Tom mérite des vacances.

Tom si merita una vacanza.

Il mérite une promotion.

- Merita una promozione.
- Lui merita una promozione.

Le futur mérite cet effort.

il futuro merita questo lavoro.

Ce politicien mérite le respect.

- Lo statista è degno di rispetto.
- Lo statista merita rispetto.

Qui vole mérite une punition.

Una persona che ruba si merita una punizione.

Je ne les mérite pas.

- Non li merito.
- Io non li merito.
- Non le merito.
- Io non le merito.

Je mérite mieux que ça.

Mi merito di meglio.

Elle mérite une vie meilleure.

- Si merita una vita migliore.
- Lei si merita una vita migliore.

Ce type mérite une médaille.

- Questo tizio si merita una medaglia.
- Questo tipo si merita una medaglia.

Chacun a ce qu'il mérite.

Ognuno ha quello che si merita.

L'Algérie mérite confiance et soutien.

L'Algeria merita fiducia e appoggio.

Tom mérite une deuxième chance.

Tom merita una seconda possibilità.

Tom mérite une autre chance.

Tom si merita un'altra opportunità.

Parce que je mérite de l'être.

perché lo merito.

Un arbre creux mérite d'être étudié.

Un albero cavo sembra una buona possibilità.

Il mérite de connaître la vérité.

- Si merita di sapere la verità.
- Lui si merita di sapere la verità.

Je pense que Tom le mérite.

- Penso che Tom se lo meriti.
- Io penso che Tom se lo meriti.

Marika ne mérite pas ton amour.

Marika non merita il tuo amore.

Je ne mérite pas de vivre.

- Non merito di vivere.
- Io non merito di vivere.
- Non mi merito di vivere.
- Io non mi merito di vivere.

Est-ce qu'elle mérite d'être récompensée ?

- Merita di essere ricompensata?
- Lei merita di essere ricompensata?

Une toile de fond qu'elle mérite vraiment.

uno sfondo che merita davvero.

Sa proposition mérite d'être prise en considération.

La sua proposta vale la pena di essere considerata.

Tout le monde mérite une seconde chance.

Tutti meritano una seconda possibilità.

Je pense que sa proposition mérite réflexion.

Penso che la sua proposta meriti una riflessione.

Toute nation a le gouvernement qu'elle mérite.

Ogni paese ha il governo che si merita.

Que je mérite tout autant de la reconnaissance.

che sono altrettanto degna di riconoscimento.

Sa proposition ne mérite pas qu'on en parle.

Non vale la pena di parlare della sua proposta.

Le succès de notre projet mérite d'être fêté.

- Il successo del nostro progetto merita di essere festeggiato.
- Il successo del nostro progetto merita di essere celebrato.

- Elle mérite une promotion.
- Vous méritez une promotion.

- Merita una promozione.
- Lei merita una promozione.

Chacun a ce qu'il mérite, les autres sont célibataires.

Ognuno ha ciò che merita, e i rimanenti non sono sposati.

Il mérite une médaille pour son acte de bravoure.

- La sua azione coraggiosa è degna di una medaglia.
- La sua coraggiosa azione è degna di una medaglia.

Je ne pense pas que Tom mérite d'être chanté.

- Non penso che Tom dovrebbe cantare.
- Io non penso che Tom dovrebbe cantare.

- Je ne pense pas que je le mérite.
- Je ne pense pas que je mérite ceci.
- Je ne pense pas le mériter.

Non penso di meritare questo.

- Le musée vaut une visite.
- Le musée mérite une visite.

- Visitare il museo ne vale la pena.
- Vale la pena di visitare il museo.

Celui qui n'aime pas la vie ne la mérite pas.

Chi non stima la vita, non la merita.

Il y a quelque chose de plus sérieux qui mérite notre attention.

c'è un'altra cosa più seria che merita la nostra attenzione.

Ils appellent Paris la ville-lumière, mais Las Vegas mérite davantage l'appellation.

Chiamano Parigi la città delle luci, ma Las Vegas merita di più l'appellativo.

Tout ce qui vaut la peine d'être fait mérite et exige d'être bien fait.

Qualsiasi cosa vale la pena di fare, vale la pena di farla bene.

- Kyoto mérite d'être visitée au moins une fois.
- Kyoto vaut le coup d'être visitée une fois.

Vale la pena visitare Kyoto una volta.

Christophe Colomb ne mérite aucune gloire car sa "découverte" de l'Amérique fut également l'inauguration de l'ère de l'anéantissement de presque tous les Indiens d'Amérique.

Cristoforo Colombo non merita alcun elogio perché la sua "scoperta" dell'America fu anche l'inaugurazione dell'era della distruzione di quasi tutti gli indiani americani.

- Tout le monde mérite une seconde chance.
- Tout le monde a le droit à une deuxième chance.
- Tout le monde a droit à une seconde chance.

- Tutti meritano una seconda possibilità.
- Ognuno si merita una seconda occasione.
- Ognuno si merita una seconda possibilità.
- Tutti si meritano una seconda possibilità.
- Tutti si meritano una seconda occasione.

Je suis le Monstre Spaghetti Volant. Tu n'adoreras point d'autres monstres avant Moi. (Après, c'est bon ; utilise juste une protection). Le seul Monstre qui mérite d'avoir une majuscule, c'est Moi ! Les autres monstres sont de faux monstres, qui ne méritent pas d'avoir une majuscule.

Io sono il Prodigioso Spaghetto Volante. Non devi avere altri mostri prima di Me. (Dopo va bene, semplicemente usa le protezioni.) Il solo Mostro che merita la lettera maiuscola sono Io! Gli altri mostri sono falsi mostri, che non meritano la lettera maiuscola.