Translation of "Fortune" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Fortune" in a sentence and their italian translations:

- Ils ont accumulé une fortune.
- Elles ont accumulé une fortune.
- Ils ont amassé une fortune.
- Elles ont amassé une fortune.

- Hanno accumulato una fortuna.
- Loro hanno accumulato una fortuna.

- Mon oncle possède une fortune.
- Mon oncle a fait fortune.

- Mio zio ha fatto una fortuna.
- Mio zio fece una fortuna.

- Elles ont accumulé une fortune.
- Ils ont amassé une fortune.

- Hanno accumulato una fortuna.
- Loro hanno accumulato una fortuna.

- Tu as accumulé une fortune.
- Tu as amassé une fortune.

- Hai accumulato una fortuna.
- Tu hai accumulato una fortuna.

- Il a amassé une fortune.
- Il a accumulé une fortune.

- Ha accumulato una fortuna.
- Lui ha accumulato una fortuna.

- Elle a accumulé une fortune.
- Elle a amassé une fortune.

- Ha accumulato una fortuna.
- Lei ha accumulato una fortuna.

- Marie a accumulé une fortune.
- Marie a amassé une fortune.

Marie ha accumulato una fortuna.

- Vous avez accumulé une fortune.
- Vous avez amassé une fortune.

- Ha accumulato una fortuna.
- Lei ha accumulato una fortuna.
- Avete accumulato una fortuna.
- Voi avete accumulato una fortuna.

- Elles ont accumulé une fortune.
- Elles ont amassé une fortune.

- Hanno accumulato una fortuna.
- Loro hanno accumulato una fortuna.

- Tom a accumulé une fortune.
- Tom a amassé une fortune.

Tom ha accumulato una fortuna.

- La fortune sourit aux audacieux.
- La fortune favorise les audacieux.

La fortuna aiuta gli audaci.

Ça vaut une fortune.

Vale una fortuna.

J'ai accumulé une fortune.

- Ho accumulato una fortuna.
- Io ho accumulato una fortuna.

J'ai amassé une fortune.

- Ho accumulato una fortuna.
- Io ho accumulato una fortuna.

La fortune sourit aux audacieux.

La fortuna aiuta gli audaci.

Tom a accumulé une fortune.

Tom ha accumulato una fortuna.

Nous avons accumulé une fortune.

- Abbiamo accumulato una fortuna.
- Noi abbiamo accumulato una fortuna.

Nous avons amassé une fortune.

- Abbiamo accumulato una fortuna.
- Noi abbiamo accumulato una fortuna.

Tu as amassé une fortune.

- Hai accumulato una fortuna.
- Tu hai accumulato una fortuna.

Elle a amassé une fortune.

- Ha accumulato una fortuna.
- Lei ha accumulato una fortuna.

Marie a amassé une fortune.

Marie ha accumulato una fortuna.

La fortune favorise les audacieux.

La fortuna aiuta gli audaci.

Pour un décapsuleur de bonne fortune.

su di un apribottiglie portafortuna.

Il détient une fortune plutôt considérable.

Ha una fortuna piuttosto grande.

La fortune s'est tournée contre lui.

La fortuna gli si è rivoltata contro.

Il a donné toute sa fortune.

Ha dato via tutto il suo capitale.

Tom a amassé une grande fortune.

- Tom ha accumulato una grande fortuna.
- Tom accumulò una grande fortuna.

John a hérité d'une grosse fortune.

- John ha ereditato una grande fortuna.
- John ereditò una grande fortuna.

Ça a dû coûter une fortune.

- Dev'essere costato una fortuna.
- Dev'essere costata una fortuna.
- Deve essere costato una fortuna.
- Deve essere costata una fortuna.

- La chance sourit aux audacieux.
- La fortune sourit aux audacieux.
- La fortune favorise les audacieux.

La fortuna aiuta gli audaci.

Sa fortune ne l'a pas rendu heureux.

La sua ricchezza non l'ha reso felice.

Il laissa sa fortune à son fils.

Lui ha lasciato le sue fortune al figlio.

C'est une sorte de harpon de fortune. Bon.

È una specie di rampino improvvisato.

Il exploita sa position pour bâtir sa fortune.

- Ha sfruttato la sua posizione per accumulare la sua fortuna.
- Lui ha sfruttato la sua posizione per accumulare la sua fortuna.
- Sfruttò la sua posizione per accumulare la sua fortuna.
- Lui sfruttò la sua posizione per accumulare la sua fortuna.

- En dépit de toute sa fortune, elle n'est pas heureuse.
- En dépit de toute sa fortune, elle n'est point heureuse.

- Nonostante tutte le sue ricchezze, non è felice.
- Nonostante tutte le sue ricchezze, lei non è felice.

Fred a laissé une grande fortune à sa femme.

Fred ha lasciato una grande fortuna a sua moglie.

Il a laissé à son fils une grosse fortune.

- Ha lasciato a suo figlio una grande fortuna.
- Lasciò a suo figlio una grande fortuna.

Il a amassé une grosse fortune avant de mourir.

- Ha accumulato una grossa fortuna prima di morire.
- Lui ha accumulato una grossa fortuna prima di morire.

Son fils unique a hérité de toute sa fortune.

Il suo unico figlio ha ereditato tutta la sua fortuna.

- La fortune lui sourit.
- La chance lui a souri.

- La fortuna gli ha sorriso.
- La fortuna gli sorrise.

La fortune appartient à ceux qui se lèvent tôt.

- Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.
- Il mattino ha l'oro in bocca.

Il a laissé une immense fortune à son fils.

Lui ha lasciato al figlio un enorme ricchezza.

- La chance sourit aux audacieux.
- La fortune sourit aux audacieux.

La fortuna aiuta gli audaci.

Son succès a été principalement dû à la bonne fortune.

Il suo successo era principalmente dovuto alla buona fortuna.

Ça m'a coûté une fortune de faire réparer ma voiture.

La riparazione della macchina mi è costata un'intera fortuna.

Malgré la douleur, il a fait contre mauvaise fortune bon cœur.

Nonostante il dolore ha messo su un volto coraggioso.

6,6% des PDG des entreprises du classement Fortune 500 sont des femmes.

Il 6,6% dei CEO di Fortune 500 è donna.

Et il n'y a que trois PDG noirs dans le Fortune 500.

e ci sono solo tre Amministratori Delegati di colore tra le Fortune 500.

- Il doit son succès à la chance.
- Il doit son succès à la bonne fortune.

Deve il suo successo alla buona sorte.

- Il attribua son succès à la chance.
- Il a attribué son succès à la bonne fortune.

- Ha attribuito il suo successo alla fortuna.
- Attribuì il suo successo alla fortuna.

- L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt.
- La fortune appartient à ceux qui se lèvent tôt.

- Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.
- Il mattino ha l'oro in bocca.

Jules Deschamps est trop honnête garçon pour qu'on ait quoi que ce soit à redouter de lui. Il est assez avisé pour savoir que la main de notre fille n'est pas pour lui. Il n'a pas de fortune, son origine est douteuse, et il n'oserait jamais.

Jules Deschamps è un ragazzo troppo onesto perché si possa dubitare di lui. È abbastanza intelligente per sapere che la mano di nostra figlia non è per lui. Non ha fortuna, la sua origine è incerta, e non oserebbe mai.

Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.

Ad ogni individuo spettano tutti i diritti e tutte le libertà enunciate nella presente Dichiarazione, senza distinzione alcuna, per ragioni di razza, di colore, di sesso, di lingua, di religione, di opinione politica o di altro genere, di origine nazionale o sociale, di ricchezza, di nascita o di altra condizione.