Translation of "Donnent" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Donnent" in a sentence and their italian translations:

Ils ne donnent rien.

- Non danno niente.
- Non danno nulla.

Les vaches nous donnent du lait.

Le mucche ci danno del latte.

Les abeilles nous donnent du miel.

Le api ci forniscono il miele.

Ils donnent à manger dans cet avion ?

Danno da mangiare su questo aereo?

Les lapsus donnent souvent des résultats inattendus.

I lapsus sortiscono spesso risultati inattesi.

Voilà beaucoup d'hypothèses, qui donnent matière à réflexion.

Sono per lo più congetture, ma sono spunti di riflessione.

Les histoires sont percutantes, frappantes, elles leur donnent vie.

Le storie sono efficaci, sono nitide, riproducono la realtà.

Qui donnent à la Henninger Tower Race son glamour.

che danno alla Henninger Tower Race il suo fascino.

Les changements environnementaux donnent naissance à de nouvelles espèces.

I cambiamenti ambientali danno origine a nuove specie.

- Les bananes sont tonifiantes.
- Les bananes donnent de l'énergie.

Le banane sono energizzanti.

Et ils donnent bien du travail au bureau des brevets.

E tengono impegnato l'Ufficio Brevetti.

- Les vaches produisent du lait.
- Les vaches donnent du lait.

- Le mucche producono il latte.
- Le vacche producono il latte.

- Cinq plus trois égalent huit.
- Cinq et trois donnent huit.

Cinque più tre fa otto.

Les vaches nous donnent du lait et les poules, des œufs.

Le mucche ci danno del latte e le galline delle uova.

- La vache nous donne du lait.
- Les vaches nous donnent du lait.

Le mucche ci danno del latte.

Ce n'est pas seulement qu'ils donnent du fumier et du fumier et tout ça.

Non è solo che danno sterco e sterco e tutto il resto.

- Cinq plus trois égalent huit.
- Cinq et trois donnent huit.
- Cinq plus trois fait huit.

Cinque più tre fa otto.

Je pense que c'est bien que les livres existent encore, mais ils me donnent bien envie de dormir.

Penso che sia un bene che i libri esistano ancora, però mi fanno venire voglia di dormire.

Les phrases donnent du contexte aux mots. Les phrases ont des personnalités. Elles peuvent être amusantes, sages, bêtes, révélatrices, touchantes, douloureuses.

- Le frasi danno un contesto alle parole. Le frasi hanno personalità. Possono essere divertenti, intelligenti, sciocche, profonde, toccanti, offensive.
- Le frasi danno un contesto alle parole. Le frasi hanno personalità. Possono essere divertenti, intelligenti, stupide, profonde, toccanti, offensive.