Translation of "Convaincus" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Convaincus" in a sentence and their italian translations:

J'espère vous avoir convaincus

Beh, spero di avervi convinti

Nous sommes tous convaincus de son innocence.

- Siamo tutti convinti della sua innocenza.
- Noi siamo tutti convinti della sua innocenza.

Si vous êtes convaincus que cela va améliorer vos vies.

nella convinzione che possano migliorare la propria esistenza.

D’autres sont convaincus que ma volonté est mise à l’épreuve,

La gente è convinta che sia un test per la personalità

Certains sont convaincus qu'ils sont protégés par un ange gardien.

Alcune persone sono convinte di essere protette da un angelo custode.

Maintenant que je vous ai convaincus que l'agriculture peut être plutôt sexy,

E ora che vi ho convinti di quanto l'agricoltura possa essere sexy,

- Nous sommes convaincus de son succès.
- Nous sommes convaincues de son succès.

- Siamo sicuri del suo successo.
- Siamo sicure del suo successo.

- Nous n'en sommes pas encore convaincus.
- Nous n'en sommes pas encore convaincues.

- Non siamo ancora convinti.
- Non siamo ancora convinte.

- Nous sommes tous convaincus de son innocence.
- Nous sommes toutes convaincues de son innocence.

- Siamo tutte convinte della sua innocenza.
- Noi siamo tutte convinte della sua innocenza.

- Vous n'avez pas l'air convaincu.
- Vous n'avez pas l'air convaincus.
- Vous n'avez pas l'air convaincue.
- Vous n'avez pas l'air convaincues.
- Tu n'as pas l'air convaincu.
- Tu n'as pas l'air convaincue.

- Non sembri convinto.
- Tu non sembri convinto.
- Non sembri convinta.
- Tu non sembri convinta.
- Non sembra convinta.
- Lei non sembra convinta.
- Non sembra convinto.
- Lei non sembra convinto.
- Non sembrate convinti.
- Voi non sembrate convinti.
- Non sembrate convinte.
- Voi non sembrate convinte.

Étant donné que les non-natifs anglophones qui parlent anglais ont trop honte de ne pas bien le maîtriser, ils font souvent fort bien semblant, ce qui a pour conséquence une surestimation de leur niveau de compréhension par les locuteurs natifs, qui du coup, se sentent à l'aise pour relever leur niveau de langue avec eux ; il s'ensuit le cercle vicieux suivant : je ne comprends pas bien un natif mais j'en ai honte, donc je fais semblant de le comprendre, donc il s'en persuade et devient encore plus incompréhensible. Beaucoup d'anglophones sont donc ainsi convaincus que le monde entier les comprend parfaitement.

Dato che gli anglofoni non-madrelingua che parlano inglese hanno troppa vergogna di non padroneggiarlo, spesso fanno finta, cosa che provoca una sovrastima del loro livello di comprensione da parte dei madrelingua, i quali tutto d'un tratto si sentono tranquilli di poter alzare il livello del linguaggio con costoro, cosa che genera il seguente circolo vizioso: io non capisco bene un madrelingua, ma ne ho vergogna, quindi faccio finta di capirlo, e dunque lui se ne convince e diviene ancora più incomprensibile. Molti anglofoni arrivano così a convincersi che il mondo intero li capisca perfettamente.

Maintenant, il est vrai que je crois que ce pays suit un chemin dangereux lorsqu'il autorise un degré trop grand de centralisation des fonctions gouvernementales. Je m'y oppose - dans certains cas, le combat est plutôt désespéré. Mais, pour parvenir au moindre succès, il est assez clair que le gouvernement fédéral ne peut pas éviter ou échapper aux responsabilités dont la masse des gens sont fermement convaincus qu'il devrait les entreprendre. Les processus politiques de notre pays sont tels que, si le règne de la raison n'est pas employé dans cet effort, nous perdrons tout - même jusqu'à un changement dans la constitution, possible et radical. C'est ce que je veux dire par mon insistance constante sur la « modération » dans le gouvernement.

Ora è vero che credo che questo Paese stia seguendo un trend pericoloso quando permette un eccessivo grado di centralizzazione delle funzioni di governo. Mi oppongo a questo - in alcuni casi la lotta è piuttosto disperata. Ma per raggiungere qualunque successo è del tutto evidente che il governo federale non può evitare o sottrarsi a delle responsabilità che la massa del popolo crede fermamente che dovrebbero essere effettuate da esso. I processi politici del nostro paese sono tali che, se una regola della ragione non si applica in questo sforzo, perderemo tutto - anche un possibile cambiamento drastico nella Costituzione. Questo è ciò che intendo per la mia costante insistenza sulla "moderazione" nel governo.